La deuda
Paul Laurence Dunbar fue un importante poeta estadounidense. Nació el 27 de junio de 1872 en Dayton, Ohio. Sus padres eran antiguos esclavos. Como muchos afroamericanos en Ohio en ese momento, su familia tenía problemas económicos. Sus padres se separaron cuando él tenía solo dos años. Sin embargo, Dunbar asistió a las escuelas públicas de Dayton y se graduó de la escuela secundaria.
Después de graduarse, Dunbar encontró empleo como ascensorista. Recibía cuatro dólares por semana de salario. En su tiempo libre, escribía poesía. Durante la década de 1890 y la primera década de 1900, Dunbar fue reconocido como uno de los grandes poetas de su época. Publicó su primera colección de poesía, Oak and Ivy, en 1892. Continuó trabajando como ascensorista y pagó personalmente los gastos de publicación del libro. Dunbar vendió su libro a los pasajeros del ascensor por un dólar por copia. Pasó los siguientes años visitando grupos de lectura y sociedades literarias en todo Ohio, leyendo su poesía y atrayendo seguidores. En 1895 se mudó a Toledo, Ohio, donde publicó su segunda colección, Majors and Minors. La crítica recibió muy bien esta obra. El editor de Harper’s Weekly le dio al libro una excelente reseña. Una editorial de Nueva York contrató a Dunbar para publicar sus dos colecciones anteriores en un solo volumen llamado Lyrics of a Lowly Life. Se convirtió en un éxito instantáneo.
En 1897, Dunbar viajó a Europa, donde visitó sociedades literarias y realizó lecturas. Regresó a los Estados Unidos y aceptó un puesto en la Biblioteca del Congreso. Los problemas de salud hicieron que Dunbar renunciara a su cargo. Debido a su enfermedad y un matrimonio fallido, Dunbar se deprimió. Recurrió al alcohol para hacer frente a sus problemas y siguió escribiendo. Dunbar fue autor de doce colecciones de poesía, cinco novelas, una obra de teatro y una gran cantidad de artículos periodísticos antes de su muerte por tuberculosis el 9 de febrero de 1906.
–
–
La deuda
Esta es la deuda que pago
solo por un día desenfrenado,
años de arrepentimiento y dolor,
dolor sin alivio.
Págalo hasta el final —
hasta la tumba, amigo mío,
y te dé una liberación verdadera —
un broche de paz.
Pequeña fue la cosa que compré,
pequeña era la deuda, pensé,
y pobre el préstamo, en el mejor de los casos —
¡Pero Dios mío, el interés!
–
The Debt
This is the debt I pay
Just for one riotous day,
Years of regret and grief,
Sorrow without relief.
Pay it I will to the end —
Until the grave, my friend,
Gives me a true release —
Gives me the clasp of peace.
Slight was the thing I bought,
Small was the debt I thought,
Poor was the loan at best —
God! but the interest!
–
–
–
Extraído de POETRY | Traducción de Juan Arabia | Buenos Aires Poetry, 2022
No hay comentarios:
Publicar un comentario