miércoles, 17 de junio de 2026

Lorna Goodison (Kingston, Jamaica, 1947)

 

Puede ser una imagen en blanco y negro de una o varias personas y personas sonriendo 

 

 

LA CANCIÓN MARINERA DE MI MADRE

 

Sueño que estoy lavando
el cuerpo de mi madre en el mar nocturno
y que ella canta lentamente
y aún respira.
 
Veo a mi dulce madre
una sirena oronda en mis sueños
y lavo su blanco cabello
con ámbar gris y algas espumosas.
 
Observo a mi madre bajo el agua
recoger las perlas sueltas que encuentra
restregarlas para quitarles el nácar
y ensartarlas en un sedal perdido.
 
Oigo a mi madre morena
hablar en lengua marinera * con los peces piloto **
enseñándoles a orientar las barcas
que se llevan nuestro dolor.
 
Rezo para que mi madre se libere
de las nasas y las faenas del mar
de su morada bajo el agua
y cabalgue un blanco caballo salvaje. 
 
 
 
_______________________
en "Turn Thanks", University of Illinois Press, Champaign, 1999. Véase también "Collected Poems", Carcanet Press, Manchester, 2017. Versión de Jonio González. En la imagen, Lorna Goodison (Kingston, Jamaica, 1947) por Roberto Ricciuti (Arvon Foundation).
* En inglés "seaspeak", es un lenguaje técnico basado en el inglés normalizado. Su objetivo es que los capitanes y tripulaciones de todo el mundo se comuniquen por radio de forma clara y sin malentendidos. (N. del T.)
** El pez piloto acompaña embarcaciones, rayas, tortugas y, en especial, tiburones, con los que mantiene una relación prácticamente simbiótica, para alimentarse de restos de comida y parásitos. (N. del T.)
 
 


MY MOTHER'S SEA CHANTY

 

I dream that I am washing
my mother’s body in the night sea
and that she sings slow
and that she still breathes.
 
I see my sweet mother
a plump mermaid in my dreams
and I wash her white hair
with ambergris and foaming seaweed.
 
I watch my mother under water
gather the loose pearls she finds
scrub them free from nacre
and string them on a lost fishing line.
 
I hear my dark mother
speaking sea-speak with pilot fish
showing them how to direct barks
that bear away our grief.
 
I pray my mother breaks free
from the fish pots and marine chores
of her residence beneath the sea,
and that she rides a wild white horse.
 

 

(Fuente: Jonio González) 

No hay comentarios:

Publicar un comentario