quiero perder el tiempo contigo
quiero perder el tiempo contigo; por ejemplo
agachar la cabeza, mirar los peces; por ejemplo
dejar que el té se enfríe, que su juego de sombras
se eche a perder; sí, abandonarlas
a su suerte, desperdiciar juntes
el atardecer; por ejemplo pasear,
charlar hasta que el cielo pierda las estrellas
quiero malgastar ese tiempo en que el viento sopla;
sentarme en un pasillo, mirar a la nada,
que se te pueble la mirada con las nubes
que cruzan, negras, del otro lado del cristal
ya he perdido el mundo (pasó pormigo)
y cargo un cansancio como de no haber sido amado
pero mañana seguiré igual y seguiré
desperdiciando las abundantes miradas
de las flores; la vida debería
parecerse más a su belleza y a su absurdo,
a las pelis casi buenas a las muertes
y los amores desesperados
al precario silencio que nos traen
quiero que nos desperdiciemos mutuamente
que echemos a perder los silencios breves y los largos sinsentidos,
matar contigo a ese anciano delicado: el universo; por ejemplo,
acercarnos hasta una barandilla,
agachar la cabeza, mirarnos
en el espejo del agua y que todo
quede abandonado y por la espalda
nos crezcan una alas largas y finitas
Li Yuansheng (Sichuan, 1963). Poeta, fotógrafo, periodista y novelista. Estudió Ingeniería Electrónica en la Universidad de Chongqing. Era aún un estudiante cuando, en 1981, empezó a escribir poesía. En 1985 ingresó al Diario de Chongqing como director de la sección de cultura. Su poesía ha recibido numerosos galardones, entre los que destaca el Premio Lu Xun, en 2014, por 无限事 [ Asuntos infinitos ]. También ha publicado una novela, 城市玩笑 [ Chistes de ciudad ]. Aparte, se dedica a la ecofotografía y ha publicado una guía ecológica de los insectos de China.
Li Yuansheng vivió un pico de popularidad en 2014, el mismo año en que ganó el Lu Xun, cuando apareció en televisión recitando su poema más famoso, el que hoy publico, «我想和你虚度时光» [ «quiero perder el tiempo contigo» ]. Más de seis millones de personas vieron el vídeo y el poema se convirtió en un fenómeno que comenzó a recitarse en multitud de bodas, pedidas de mano… «Quiero perder el tiempo contigo» resume bien la poética de Li Yuansheng, que trabaja con lo íntimo, lo cotidiano y la lentitud.
Si copiáis el nombre del poema y del poeta [ 李元胜 我想和你虚度时光 ] podéis encontrar una infinidad de versiones, videopoemas y canciones, también en otros idiomas (por ejemplo, japonés).
Li Yuansheng ha sido traducido al inglés. En castellano sólo contamos con algunas traducciones sueltas de sus poemas en blogs o publicaciones periódicas.
(traducción y notas de Munir Hachemi)
(Fuente: flor nueva | 新花.)

No hay comentarios:
Publicar un comentario