martes, 10 de febrero de 2026

Francis Jammes (Tournay, Francia, 1868-Hasparren, Francia, 1938)

 

 

Puede ser una imagen de una o varias personas y barba 

 

LA DESEO


La deseo en esta luz sombría
que cae al mediodía sobre la parra dormida,
cuando la gallina ha puesto su huevo en el polvo.
Por encima de las cuerdas donde se seca la ropa
la veré surgir, y con ella su rostro luminoso.
Dirá: siento amapolas en los ojos.
Y su habitación estará lista para su sueño,
y entrará en ella como lo hace una abeja
en la celda desnuda que el calor blanquea.
___________________________

 

 

en "Clairières dans le Ciel" (1916), Gallimard, París, 1980, con prólogo de Michel Décaudin. Véase también, "Oeuvre poétique complète", Michel Haurie, ed., Atlantica, Biarritz, 2003 / Peigneurs de comètes. Versión de Eduardo Conde. En la imagen, Francis Jammes (Tournay, Francia, 1868-Hasparren, Francia, 1938 / Bibliothéque Nationale)
___________________________

 

 

JE LA DÉSIRE


Je la désire dans cette ombreuse lumière
qui tombe avec midi sur la dormante treille,
quand la poule a pondu son œuf dans la poussière.
Par-dessus les liens où la lessive sèche,
je la verrai surgir, et sa figure claire.
Elle dira : je sens des pavots dans mes yeux.
Et sa chambre sera prête pour son sommeil,
et elle y entrera comme fait une abeille
dans la cellule nue que blanchit la chaleur.
 

 

(Fuente: Jonio González) 

No hay comentarios:

Publicar un comentario