domingo, 8 de febrero de 2026

Arseni Tarkovski (Rusia, 1907 —1989).

 

 

 Puede ser una imagen en blanco y negro de estudiar


La Palabra

 

Una palabra es solo una piel,
una delgada capa, un sonido hueco
pero un punto rosa late dentro,
y brilla un extraño fuego en él.
Una vena late, una arteria se curva.
Y no te importa del todo,
que eres afortunado
al haber nacido con una camisa.
Desde el comienzo de los tiempos
la palabra tiene poder.
Y si eres poeta y no tienes
mejor camino en este complicado mundo,
no describas tan temprano
las batallas o los ensayos del amor.
Cuidado con las profecías,
mejor no tentar a la muerte.
Una palabra es solo una piel,
una delgada capa de masas humanas,
y cualquier línea en tu poema
afila el cuchillo de las parcas.
 
1945.
________
Poema del libro I burned at the Feast. Selected poems (2015).
Traducción del ruso al inglés por: Philip Metres y Dimitri Psurtsev.
Traducción del inglés al español por: Eduardo R. Blanco.

 

(Fuente: Lab De Poesía) 

No hay comentarios:

Publicar un comentario