DOS POEMAS
Ella pronunció esa palabra dolorosa
Permanecí en silencio
y abandoné la habitación
**
ABRIL
Abril se acerca a su fin
por aquí
por allí.
Todos los caminos son iguales.
Recorro los meses de la vida
hasta que llega el último.
_________________________
trad. del persa al inglés, Saeed Taghavi en Iranian Poetry (saeedtaghavi.com). Versiones del inglés al castellano, Jonio González. En la imagen, Sara Mohammadi Ardehali (سارا محمدی اردهالی , Teherán, Irán, 1976 / Women Poets Iranica)
She said that painful word
I fell silent
and left the room
Three years later
I returned
the guests were gone
The word was still there.
**
APRIL
April nears its end,
This way
That way
The paths are all the same.
I walk through life’s months,
Until the last one comes.
(Fuente: Jonio González)
No hay comentarios:
Publicar un comentario