BAUDELAIRE EN BRUSELAS
Los faroles a gas abandonados por la noche
arden grotescamente mientras la luz del día agita la calle,
y un dolor tan claro como el alba late detrás de la mirada
El arquetipo implora a Poe que implore a Dios
tiempo para pagar sus deudas y morir en paz:
ninguna mente soporta demasiadas verdades a la vez.
Todas las contradicciones piden a gritos alivio.
Todas las contradicciones: nada iguala al orgullo
excepto nuestro odio a nosotros mismos: demasiado tarde
Dios castiga en la persona de su madre
a quien resistió antes de elegir su destino.
________________________
trad. de Gerardo Gambolini en "Poesía irlandesa contemporánea", selección, prólogo, traducción y notas de Jorge Fondebrider y Gerardo Gambolini, Libros de Tierra Firme, Buenos Aires, 1999. En la imagen, Anthony Cronin (Enniscorthy, Irlanda, 1923-Dublín, Irlanda, 2016) por Tony Gavin.
BAUDELAIRE IN BRUSSELS
Gas-lamps abandoned by the night burn on
grotesquely as the daylight stirs the street,
and pain as bright as dawn behind the eyes
is pulsing as the wings of madness beat.
The archetype prays to Poe to pray to God
for time to pay his debts and die of peace:
no mind can hold too many truths at once.
All contradictions cry out for release.
All contradictions: nothing equals pride
Except our hatred of ourselves: too late
God punishes in the person of his mother
one who endured before he chose his fate.
(Fuente: Jonio González)
No hay comentarios:
Publicar un comentario