PASAPORTE
Siempre pensé que un país
era el modo en que los árboles se deshojan
en tu cabeza o la nieve
cae sobre tu infancia, creía
que formaba parte del paisaje en que te conviertes.
Las historias que hunden sus raíces en la historia
y se repiten como letanías:
la familia,
la escalera de huesos por la que descendiste
de algún lugar.
Pero me dices que un país
es en realidad una puerta.
Pueden cerrarla.
_____________________
en "Blue Panic", Black Moss Press, Windsor, Ontario, 1991. Versión de Jonio González. En la imagen, Rosemary Sullivan (Valois, Canadá, 1947 ) por Susanna Gordon.
PASSE-PORT
We pass the turnstile
into your country.
The computer spits you out—
You're no longer on its mind.
I always thought a country
was the way the trees unleave
in your head or the snow
falls on your childhood, thought it
part of the landscape you become.
The stories that sink roots into history
and repeat themselves like litanies:
the family,
bone-ladder you descended
from somewhere.
But you tell me a country
is really a door.
They can close it.
(Fuente: Jonio González)
No hay comentarios:
Publicar un comentario