EL HUÉSPED
Mucho antes del anochecer
entra en tu casa quien saludó a la oscuridad.
Mucho antes del amanecer
y enciende, antes de irse, un sueño,
un sueño cuyos pasos resuenan:
lo escuchas medir las lejanías
y hacia allí lanzas tu alma.
_____________________
en "De umbral en umbral", Hiperión, Madrid, 1985. Trad. de Jesús Munárriz. En la imagen, Paul Celan (nacido Paul Pésaj Antschel, Czernovitz, Rumania, 1920-París, Francia, 1970 / University of California)
DER GAST
Lange vor Abend
kehrt bei dir ein, der den Gruß getauscht mit dem Dunkel.
Lange vor Tag
wacht er auf
und facht, eh er geht, einen Schlaf an,
einen Schlaf, durchklungen von Schritten:
du hörst ihn die Fernen durchmessen
und wirfst deine Seele dorthin.
(Fuente: Jonio González)
No hay comentarios:
Publicar un comentario