lunes, 8 de enero de 2024

Mina Loy (née Mina Gertrude Löwy, Londres, Reino Unido, 1882-Aspen, EE.UU., 1966).

 

Puede ser una ilustración de 1 persona

 

 

TRES CANCIONES PARA JOANNES

 

III
Podríamos habernos acoplado
En el encamado monopolio de un instante
O hacer entre ambos pedazos la carne
En la mesa de la comunión profana
Donde el vino se derrama sobre labios promiscuos.
 
Podríamos haber dado a luz una mariposa
Con las noticias del día
Impresas con sangre en las alas
 

IX
Cuando abrimos
Los párpados al Amor
Un cosmos
De voces coloridas
Y miel hilarante
 
Y espermatozoides
En el corazón de Nada
En la leche de la luna
 

XIV
Hoy
Eterna pasajera evidente imperceptible
Para ti
Traigo la naciente virginidad
—Yo misma por el momento
 
Ni amor ni la otra cosa
Sólo el impacto de cuerpos encendidos
Arrancando chispas el uno al otro
En el caos
 
 
 
___________________
de "Songs to Joannes", en "Others", vol. 3, n.º 6, abril de 1917. Versiones de Jonio González. En la imagen: autorretrato de Mina Loy, c. 1905 (detalle) y la propia Mina Loy (née Mina Gertrude Löwy, Londres, Reino Unido, 1882-Aspen, EE.UU., 1966).
___________________
 
 
III
We might have coupled
In the bed-ridden monopoly of a moment
Or broken flesh with one another
At the profane communion table
Where wine is spill't on promiscuous lips
 
We might have given b i r t h to a butterfly
With the daily-news
Printed in blood on its wings
 
 

IX
When we lifted
Our eye-lids on Love
A cosmos
Of coloured voices
And laughing honey
 
And spermatazoa
At the core of Nothing
In the milk of the Moon
 


XIV
Today
Everlasting passing apparent imperceptible
To you
I bring the nascent virginity of
—Myself for the moment
 
No love or the other thing
Only the impact of lighted bodies
Knocking sparks off each other
In chaos
 
 
(Fuente: Jonio González)

 

No hay comentarios:

Publicar un comentario