LA PUERTA
Las palabras dan a los días
una palidez de arena y de azul.
Las palabras, como las piedras,
sin perder jamás sus colores.
Las palabras no se mueven
pero se desplazan deprisa
para revelarme aquello que no sabía.
El amor al pasar las hace florecer
y el silencio abre la puerta hacia la noche.
________________________
en "Sur la Pierre. Poèmes et lithographies", Montcalm Galleries, Michigan, 1972, ed. digital. Trad. de J. G. La imagen: Françoise Gilot (Neuilly-sur-Seine, Francia, 1921-Nueva York, EE. UU., 2023) en su atelier, por Tony Korody.
LA PORTE
Les mots donnent aux journées
Un pâleur de sable et d'azur.
Les mots, comme des cailloux,
Roulent dans le torrent de la parole
Sans jamais perdre leurs couleurs.
Les mots ne bougent pas
Mais ils se déplacent vite
Pour me révéler ce que je ne savais pas.
L'amour en passant les fleurit
Et la silence ouvre la porte sur la nuit.
(Fuente: Jonio González)
No hay comentarios:
Publicar un comentario