domingo, 17 de enero de 2021

Robert Lax (N.York,EEUU, 1905 - 2000)

 

 

DE NOCHE

 

de
noche

un
sol
oscuro

brilla
en
el
mar

&

lo
calma

negros
calamares

gigantes
en
el
mar

sus
brazos
se
estiran

&

aquietan

las
olas

la luna
& la nube

el
oscuro
acró
bata

á
ra
be

se para
sobre
sus
manos

su
pálida
esposa
de
oro

está
junto
a él

&
a
plaude

du
dando

por
el aire
de
invierno

el
mirlo

ha
cia

el
asidero

con
noticias
del
cielo

hasta
mi
te
jado

en
un
torrente
to
da

cae
la
lluvia

 

 

AT NIGHT

 

at
night

a
dark
sun

shines
on
the
sea

&

calms
it

black
giant

squats
in
the
sea

his
arms
out
stretched

&

quiets

the
waves

moon
& cloud

the
dark
a
rab

a
cro
bat

stands
on
his
hands

his
pale
gold
en
wife

stands
near
him

&
ap
plauds

fal
ters

through
win
ter
air

black
bird

to
ward

foot
hold

with
news
from
the
sky

to
my
roof
top

all
in
a
tor
rent

falls
the
rain

Traducción de José Luis Justes Amador para Buenos Aires Poetry, 2021.

 

No hay comentarios:

Publicar un comentario