Estamos tan intoxicados uno del otro
Estamos tan intoxicados uno del otro
Que de improviso podríamos naufragar,
Este paraíso incomparable
Podría convertirse en terrible afección.
Todo se ha aproximado al crimen
Dios nos ha de perdonar
A pesar de la paciencia infinita
Los caminos prohibidos se han cruzado.
Llevamos el paraíso como una cadena bendita
Miramos en él, como en un aljibe insondable,
Más profundo que los libros admirables
Que surgen de pronto y lo contienen todo.
De “Réquien” (escrito entre 1935 a 1965=
Traductor: Jesús García Gabaldón
Está considerada con uno de las máximas representantes de lo que se dio en llamar como la “Edad de Plata” de la poesía rusa. Su tinte político, contrario a las purgas estalinistas, hizo que fuese una obra desconocida para la mayoría, a causa de los peligros que podía suponer para la propia vida de la autora.
El libro en ruso apareció finalmente en Alemania en 1963. No fue publicado en la U.R.S.S. hasta 1987.
(Fuente: Festival Internacional de poesía de Bs.As.)
No hay comentarios:
Publicar un comentario