DISCURSO FINAL
Guarda la llave. Pertenece a la casa.
Abrirá cuando vayas.
Guárdala en un lugar seguro
y límpiala de cuando en cuando.
No dejes que se oxide.
Tiene que estar lista para cuando sea posible
volver...
Le puse doble llave a la puerta de afuera.
La tienes que jalar hacia ti,
no olvides...
Yo no volveré, tal como lo imaginé
irás tú.
Verás el huerto y el nogal
que planté... Guarda la llave.
Nuestro patio olerá
a jazmín.
Seguramente la vid habrá dado su fruto...
Sólo que lleva años sin podar.
Cuando vayas llama a Minás para que la pode.
Y no te olvides de la albahaca que está en la maceta.
Será hermoso, regocijo divino, en nuestro patio.
No llores.
Sólo guarda bien la llave.
¿Te imaginas en qué problema te encontrarás si la pierdes?
¿Dónde hallarás un cerrajero que te cambie la cerradura
cuando vuelvas a la ciudad?
______________________________
en "No olvido: poetas chipriotas contemporáneas", trad. del griego de Guadalupe Flores Liera, "Debate feminista", vol. 21, abril de 2000, Centro de Investigaciones y Estudios de Género, Universidad Nacional Autónoma de México. En la imagen, Kleri Angelidou (Κλαίρη Αγγελίδου, Famagusta, Chipre, 1932-Nicosia, Chipre, 2021 / Cyprus Times)
(Fuente: Jonio González)
No hay comentarios:
Publicar un comentario