"Dorotea"
garganta irradiada de flamencos rosas
desapareces en el alambique
tobillos apresados en los vivaques de los buscadores de oro
de rodillas en las márgenes del gran lago de la osa
eres mi caribú herido
tu voz florea con escarchas purpurinas esos trémulos telescopios adonde acuden a peinarse los cometas
en el atardecer tus piernas brillan más vaporosas que cañones
rompientes de carne alcalina donde los peces rubios borrachos de heroína picotean tu trigo
en las viñas hechizadas del Mosela llevas en tus hombros un par de castores
o bien tu vientre de frescos narcisos bajo su cabeza plateada colma la noche
tu garganta ese alud de orquídeas de herramientas crepitantes
es el vientre helado que me arrebata como una campana de argyroneta
en la aurora que sueña en tu corazón
cuando la sensitiva dormida en los cerezos mece tu trigo y cuando
bajo tu piel los colibríes destilan al sol verde tu sangre jengibre para mis labios tibios
por la espiral gótica te elevas
rosa a la deriva por las mesetas de la lejana de la desértica prímula
Yves Battistini en Les Quatre Vents (nº8, 1947), incluido en Antología de la poesía surrealista de lengua francesa (Fabril Editora, Buenos Aires, 1961, selec. de Aldo Pellegrini).
(Fuente: Asamblea de palabras)

No hay comentarios:
Publicar un comentario