domingo, 11 de septiembre de 2022

Paul Colinet (Arquenes, Bélgica,1898-Forest, Bélgica,1957)

 

LA PARÁBOLA
 

La casa blanca es toda negra. La casa negra es toda blanca. Ambas habitan la misma fábula. Tienen el don de parecerse.
 
Su nombre es paciencia. Estudian su paisaje. Se abren cerrándose.
 
Están vestidas de sí mismas. Viven la una en la otra. Se mantienen alejadas de las grandes estrellas. No se desplazan jamás.
 
 
***
 

LAS NUBES

 
Cuando el corazón del alba empieza a palpitar, las pequeñas nubes
descienden desde las alturas para desayunar en los árboles.
 
Detrás de las nubes enmascaradas que tocan el gran tambor, las nubes
verdaderas, inmóviles y atrapadas en los sueños, guardan silencio.
 
Son la memoria del cielo.
 
Cansada de vagar sin rumbo en el cielo, una nube oscura
ha ido a morir al bosque.
 
 
 
_________________
en "Les Histoires de la lampe", Éditions Ça Ira, Anvers, 1942 / Lebeer Hossman, Bruselas, 1980. Versiones de Eduardo Conde. 
 
 
 

LA PARABOLE
 

La maison blanche est toute noire. La maison noire est toute blanche. Elles habitent la même fable. Elles ont le génie de se ressembler.
 
Leur nom est patience. Elles méditent leur paysage. Elles s’ouvrent en se fermant.
 
Elles sont parées d’elles-mêmes. Elles vivent l’une dans l’autre. Elles retiennent de fortes étoiles. Elles ne se déplacent jamais. 
 
 
***
 
 

LES NUAGES

 

Quand le cœur de l’aube commence à battre, les petits nuages des hautes altitudes descendent déjeuner dans les arbres.
 
Derrière les nuages camouflés qui jouent de la grosse caisse, de vrais nuages, immobiles et pris dans les songes, se taisent.
 
Ils sont la mémoire du ciel.
 
Lassé d’errer dans le ciel sans routes, un nuage obscur est allé mourir dans la forêt.



(Fuente: Jonio González)

No hay comentarios:

Publicar un comentario