sábado, 14 de febrero de 2026

Ming Di (China)

 

 

 

Puede ser una imagen en blanco y negro de una o varias personas 


 

UNA HABITACIÓN PROPIA

 

No conoció amor hecho para tan frío invierno.
Ella pinta una habitación y en ella se refugia.
Escucha la música extendiendo dolor
como telas de araña por sus piernas.
Anda de un rincón a otro,
el cuarto crece con el sol o la luna,
pinchándola con agujas.
Pinta una pared, la borra, la vuelve a pintar y la borra de nuevo—
Una pared crece sola como hojas brotando en invierno.
 
Quiere pintar una pared que proteja la pared
que guarda la memoria, en ella
pinta flores y pájaros, montañas y océanos— una ola hace remolinos,
dando vueltas como una hélice, enredándola.
 
Me veo a mí misma en esa habitación, luchando. Le pido
que pinte una ventana, una ventana que conduzca al cielo.
Que pinte un firmamento.
 
(Traducción de León Blanco)
*
 
 

ENTRE PAREDES

 

—— Para Ferber en Los Emigrantes
 
Después de mudarte al nº104, sientes un mudo entendimiento
con Wittgenstein. Crees que un mágico poder te dará
la más temprana profundidad del inquilino. Pero eres delgado,
tan fino que nadie puede percibirte sino tu amante.
Todos ellos se mataron. Sólo tú eliges vivir.
Vives sólo para testimoniar la falta, la pérdida que le sigue.
Amas el polvo, caminar por las chimeneas— en la gran ciudad
de Manchester, sólo encuentras significado en las cenizas,
en los trozos rotos de una botella verde. Campos de concentración,
exilio, ser un extraño, todo eso no supone nada para ti.
Tras un gran dolor viene el entumecimiento. La única falta tangible
es la pintura seca que raspas de los lienzos, chorreando y fluyend como lava.
Pintas una mujer, ella te sigue por veinte años; pintas una pared,
que cubre tu pasado a tus espaldas; pintas luz y la luz
atraviesa el muro hasta tu ayer, atraviesa la mujer hasta tu ahora.
Pintas la mujer y la pared repetidamente, capa sobre capa.
Sabes que el espesor revela hondura pero no profundidad, entonces continúas
retirando capas. Pero incluso si destrozas a la amante, eres incapaz de amar a
otras; arruinas la luz, la luz no puede iluminar
aún tu cuarto; derribas la pared, la gloria de Rembrandt
continuará sin irradiar desde las ruinas. Esta noche
no estoy de pie en el museo, sino sentada junto a una lámpara
leyéndote con dificultad. A través de las paredes del lenguaje siento
tu desesperanza— tantas palabras nuevas se me arrojan como grava.
 
(Traducción de León Blanco)
*
 
 

LUNA ROJA, LUNA AZUL

 

He pasado la edad de posar, así que me dejo llevar
y alrededor de ti me muevo. Cualquier ángulo llevará
 
a una percepción desconocida, la atracción y su misterio.
Mas llena o menguante, tú me das forma, oculta
 
en un reflejo del espejo— el poder entre nosotros es contradictorio.
Tú cedes ante mí de vez en cuando,
 
nuestras posiciones habituales las tornas cataratas de Escher,
nuestro encuentro se vuelve el primer amor— una rodaja de limón
 
cayendo dentro de un vaso. No lo levantas—
no me ordenas que caiga ni me atrapas en él,
sino que me das alas y dejas que me cuele en esta jaula terrena.
Cada noche me convierto en una nueva desposada, una luna
recién descubierta]
 
mira cómo me haces llena y vienes cada mes. Toda esta vida que gasto
girando a tu alrededor haciéndole el amor a amarte.
 
(Traducción de León Blanco)
*
 
 

LUNA FRACTURADA

 
La Luna está apuñalada.
El pez, aturdido.
 
Suceden accidentes todos los días,
pero el pez no puede creerse su mala suerte.
La Luna está muerta.
 
Muere por el Sol— muere una muerte grandiosa—
Bang, los escombros se derrumban.
 
Pero nadie escucha nada.
Cuando llega la noche
la gente se levanta, sale sólo para ver
 
que ha desaparecido la Luna,
sólo escamas de pez hay en el suelo.
 
El tiempo vuelve a empezar a partir del año cero,
la Tierra lleva una superficie brillante, gira lentamente
como el ojo derecho de un pez, el Sol negro moviéndose
como el izquierdo, creando un nuevo ying yang.
 
El mundo es pacífico, ya no practica el juego de
A que caza a B, B que caza a C,
la gente pisa la fracturada luz de luna,
viviendo una vida plena. Sólo el pez tiene
 
roto el corazón, llora, y llora por un ojo—
la gente cree que es una luna completamente nueva—
el anhelo del pez flota en el aire,
ya no es peligroso, ya no conduce
 
a la relación suicida/homicida entre el cielo y la Tierra.
La gente se empieza a levantar por la mañana,
y a acostarse por la noche, cantando acerca de
los rayos solares que vienen desde dentro del Sol.
 
(Traducción de León Blanco)
 
***
 
(Fuente: Mario Meléndez Muñoz ) 
 

No hay comentarios:

Publicar un comentario