CASI NADA
Nunca te conocí
y, después de que
nos viéramos
cinco minutos
hace años
apenas nada
cinco minutos cabello castaño ojos marrones labios tensos
cinco minutos y entonces nueve meses
maternidad forzada
nunca nos conocimos
y ahora casi nada
_______________________
de “blues in schwarz weiss” (Orlanda Verlag, Berlín, 2005), en "Blues in Black and White", Africa World Press, Trenton, 2003. Trad. del alemán al inglés, Anne V. Adams. Versión del inglés al castellano, Jonio González. En la imagen, May Ayim (nacida May Opitz, Hamburgo, Alemania, 1960-Berlín, Alemania, 1996) por Dagmar Schultz (Leipziger Zeitung)
ALMOST NOT AT ALL
I never knew you at all
and, after we
saw each other
for five minutes
years ago
hardly at all
five minutes brown hair brown eyes nervous mouth
five minutes and back then nine months
forced motherhood
we never knew each other at all
and now, almost not at all
***
ÚBERHAUPT FAST GAR NICHT
ich kannte dich immer überhaupt nicht
und nachdem wir uns
vor jahren
fünf minuten sahen
fast gar nicht
fünf minuten braunes haar braune augen
ängstlicher mund
fünf minuten und damals neun monate
zwangskindmutterschaft
wir kannten uns immer überhaupt nicht
und nunmehr fast gar nicht
(Fuente: Jonio González)
No hay comentarios:
Publicar un comentario