domingo, 16 de enero de 2022

Mourid Barghouti (Dayr Ghasana, Palestina, 1944 - Amán, Jordania, 2021)

 

LA ALMOHADA

 
La almohada dijo:
al final del largo día
sólo yo conozco
el desconcierto del hombre seguro,
el deseo de la monja,
el ligero temblor de la pestaña del tirano,
la indecencia del predicador,
el anhelo de un alma
por un cuerpo tibio donde las chispas que vuelan
se convierten en carbón encendido.
Sólo yo conozco
la grandeza de las cosas pequeñas e imperceptibles;
sólo yo conozco la dignidad del perdedor,
la soledad del vencedor
y la estúpida frialdad que uno siente
cuando se le ha concedido un deseo. 
 
 
_____________________
en "Midnight and Other Poems", Arc Publications, Todmorden, Lancashire, 2008. Trad. del árabe al inglés, Radwa Ashour. Trad. del inglés al castellano, Jonio González. 
 
 

THE PILLOW

 

The pillow said:
at the end of the long day
only I know
the confident man’s confusion,
the nun’s desire,
the slight quiver in the tyrant’s eyelash,
the preacher’s obscenity,
the soul’s longing
for a warm body where flying sparks
become a glowing coal.
Only I know
the grandeur of unnoticed little things;
only I know the loser’s dignity,
the winner’s loneliness
and the stupid coldness one feels
when a wish has been granted.
 
 
 
 
(Fuente: Jonio González)

 

No hay comentarios:

Publicar un comentario