PROFETA
Con ojo evaluador y práctico,
mientras fuma su pipa otea el cielo.
El humo asciende para encontrarse con la niebla.
La niebla desciende para encontrarse con sus pensamientos.
Apoyando un pie en un viejo tronco
contempla la obra de Dios.
El humo vuela hacia el oeste, el humo gira hacia el sur –
aparta la pipa de su boca
y sopesa los reclamos de la lluvia y de la sequía.
Cuando hay buen tiempo olfatea la lluvia
tan tenazmente que me pregunto si
para sus adentros no lamentará
el que a veces los días malos engendren buen tiempo.
Pero bajo este cielo inescrutable
¿qué puede profetizar un profeta?
______________________
en "Collected Poems 1936-1976", University of Massachusetts Press, Amherst, Massachusetts, 1985. Versión de Jonio González.
PROPHET
With an appraising, practiced eye,
Smoking his pipe, he scans the sky.
The smoke goes up to join the fog.
The fog comes down to join his thought.
Resting his foot on an old log
He contemplates what God hath wrought.
Smoke blowing west, smoke veering south–
He takes his pipe out of his mouth
And weighs the claims of rain and drouth.
In all fair weather he smells rain
So doggedly I wonder whether
He does not inwardly complain
That foul days sometimes breed fair weather.
But under this inscrutable sky
What can a prophet prophesy?
(Fuente: Jonio González)
No hay comentarios:
Publicar un comentario