ESTAS ISLAS...
estas islas de las que hablamos desde hace siglos
con sus diamantes de huesos tallados sobre antiguas vidas
con su gratitud de pájaros insatisfechos
estas islas donde iremos a abrir la tierra
a reconocer el cielo de las estaciones delineadas
estas islas al alcance de la mano
de las que hablamos desde hace siglos
ay, estas soledades
__________________
trad. de Marina Fe y Mónica Mansour, en “Latitudes. Nueve poetas de Quebec”, UNAM, México, 2003. En la imagen, Marie Uguay (Montreal, Canadá, 1955-1981 / Kèro)
Ces iles...
ces îles dont nous parlons depuis des siècles
avec leurs diamants d’os taillés sur d’anciennes vies
avec leur gratitude d’oiseaux inassouvis
avec leur misère toujours pareille
ces îles où nous irons ouvrir la terre
reconnaître le ciel des saisons découpées
aux heures des songes et aux matins d’orange
ces îles à bout de bras
dont nous parlons depuis des siècles
ô ces solitudes
(Fuente: Jonio González)
No hay comentarios:
Publicar un comentario