OH, CEREZOS, SOIS TAN BLANCOS PARA MI CORAZÓN...
Oh, cerezos, sois tan blancos para mi corazón,
y vuestra muerte emblanquece la tierra,
y todos vuestras ramas se inclinan hacia el río,
y cada gota cae de mi corazón.
Ahora, si es que hay justicia en el ángel de brillantes ojos,
dirá "¡Detente!" y me entregará una rama de cerezo.
El ángel barbado, firme y erguido como un macho cabrío
levanta una rumiante cabeza y mastica lentamente la nieve.
Macho cabrío, ¿es necesario que permanezcas aquí?
¿Es necesario que permanezcas aquí todavía?
¿Es que siempre permanecerás aquí,
a prueba de fe, a prueba de inocencia?
_______________________
en "Fourteen Poems", Scorpion Press, Londres, Versión de Jonio González.
OH CHERRY TREES YOU ARE TOO WHITE FOR MY HEART...
Oh Cherry trees you are too white for my heart,
And all the ground is whitened with your dying,
And all your boughs go dipping towards the river,
And every drop is falling from my heart.’
Now if there is justice in the angel with the bright eyes
He will say ‘Stop!’ and hand me a bough of cherry.
The bearded angel, four-square and straight like a goat
Lifts a ruminant head and slowly chews at the snow.
Goat, must you stand here?
Must you stand here still?
Is it that you will always stand here,
Proof against faith, proof against innocence ?
(Fuente: Jonio González)
No hay comentarios:
Publicar un comentario