La última puerta
Hice
girar el otoño en el corazón de Dios,
junto
a su ojo he llorado una lágrima...
Como era
tu boca, pecadora, la noche ha comenzado.
Sobre
ti, lúgubre, el mundo es de piedra.
¿Vienes
ahora con los cántaros?
Las
hojas se dispersan, el vino se desperdicia.
¿Extrañas
el cielo lleno de aves migrando?
Deja
que la piedra sea la nube y yo la grulla.
Am Letzten Tor
Herbst hab ich in Gottes Herz gesponnen, / eine Träne neben
seinem Aug geweint... / Wie dein Mund war, sündig, hat die Nacht begonnen. /
Dir zu Häupten, finster, ist die Welt versteint. // Hangen sie nun an zu kommen
mit den Krügen? / Wie das Laub verstreuet, ist vertan der Wein. / Missest du
den Himmel mit den Vogelzügen? / Laß den Stein die Wolke, mich den Kranich
sein. (Der Sand aus den Urnen, 1948)
(Fuente: Descontexto)
No hay comentarios:
Publicar un comentario