martes, 8 de febrero de 2022

Su Dongpo (Su Shi, China, 1037-1101)

 

TRAS LA ESCAMPADA, CAMINO HACIA EL PABELLÓN SI WANG

 
Las lentejuelas del agua que la lluvia dispersó
Han vuelto a reunirse en la superficie del estanque
El croar de las ranas puebla los rincones
Como en un sueño, se han desvanecido las flores del manzano,
Ocioso me apoyo en mi bastón y arranco alguna verdura
No hay nadie en el columpio
Con esmero cuido la última peonía
solitaria en este final de la primavera.
 
***
 
 

SALIDA MATINAL SOBRE EL RÍO HUAI
 

La luna pálida se hunde en las nubes, triste cuerno de la aurora
La brisa sopla sobre el agua esparciendo escamas de jaspe
La vida ha de pasar sobre ríos y lagos hasta la vejez
En silencio, cuento diez viajes por el río Huai
 
 
 
_______________
en "Recordando el pasado en el Acantilado Rojo y otros poemas", Hiperión, Madrid, 1990. Trad. del chino, Anne-Hélène Suárez, con caligrafías de Xu Defu. 
 
 
 
(Fuente: Jonio González)

No hay comentarios:

Publicar un comentario