martes, 3 de agosto de 2021

Mário de Sá-Carneiro (Portugal, 1890-1916)

 

 

La caída


Y yo que soy el rey de toda esta incoherencia,
yo mismo torbellino, me angustio por fijarla
y giro hasta partir... Pero todo se me resbala
entre bruma y somnolencia.

Si acaso en mis manos queda un pedazo de oro,
se vuelve falso... lo arrojo lejos...
Yo muero de desdén frente a un tesoro,
muero de penuria, por exceso.

Me elevo en el color a fuerza de quebranto,
extiendo los brazos del alma —¡y ni a un espasmo venzo!.
Me meneo en la sombra —en nada me condenso...
todavía yo vibro agonías de luz, sin embargo.

No me puedo vencer, pero me puedo aplastar, .
—vencer a veces es lo mismo que caer—
Y como aún soy luz, en un gran retroceso,
con iras ideales asciendo hasta el fin:
Miro desde lo alto el hielo y hacia él me arrojo...
............................................................................

Caí...
         Y me quedo solo, ¡aplastado sobre mí!...
 
 
 

 en Dispersão (1914)incluido en Antología breve de la poesía portuguesa del siglo XX (Instituto Politécnico Nacional, México, 1998, selec. y trad. de Mario Morales Castro).
 
 
(Fuente: Asamblea de palabras)

 

No hay comentarios:

Publicar un comentario