LION
The lion is called the king
Of beasts. Nowadays there are
Almost as many lions
In cages as out of them.
If offered a crown, refuse.
LEÓN
El león es considerado el rey
de las bestias. Hoy por hoy existen
casi tantos leones
en las jaulas como fuera de ellas.
Ya lo sabes: si te es ofrecida una corona, deséchala.
WOLF
Never believe all you hear.
Wolves are not as bad as lambs.
I’ve been a wolf all my life,
And have two lovely daughters
To show for it, while I could
Tell you sickening tales of
Lambs who got their just deserts.
LOBO
No confíes en todo lo que escuchas.
Los lobos no son tan malos como los corderos.
Yo he sido un lobo toda mi vida
Y tengo dos adorables hijas
Para testimoniarlo; en cambio, podría
Dejarte hastiado con historias
De tantos corderos que recibieron su merecido.
POSSUM
When in danger the possum
Plays dead.The State when dying
Plays danger.With the possum
This trick works; sometimes.
He escapes.But when the State
Plays with death, it really dies.
ZARIGÜELLA
Cuando está en peligro, la zarigüella
Se hace la muerta. Cuando el Estado está agonizando
Juega al peligro. Con la zarigüella
Este truco funciona; a veces
Consigue escapar. Pero cuando el Estado
Juega con la muerte, muere de verdad.
(Traducción: Marcelo Pellegrini y Armando Roa Vial, chilenos)
En: La señal de todas las cosas. Antología poética (2004)
Selección, traducción, notas y comentarios de Marcelo Pellegrini y Armando Roa Vial
Santiago de Chile: Editorial Universitaria, 2004, pp. 68-69
(Fuente: Óscar Limache)
No hay comentarios:
Publicar un comentario