jueves, 22 de enero de 2026

Alliette Audra (París, Francia, 1897-Lausana, Suiza, 1962)

 

 

 

Puede ser una imagen de texto que dice "ALLIETTE AUDRA NERT LES LES HERBES HAUTES AVEC UNE PRÉPACE D'HENRI CLOUARD PARIS LEDIVAN LE DIVAN 37, Rue Bonsparte, 37,RueBomaparte,37 37 1931" 

 

 

 

ROSA, LA CASA HUMEA

 

Rosa, la casa humea entre árboles rosados,
¡oh, casa de la primavera!
Es pequeña y deben de faltarle muchas cosas,
excepto amor, aunque...
 
Su puerta, la ventana, una parte de su muro
llaman mi atención,
y así encuentro, bajo el viento que sopla con fuerza,
algo que parece una obra de arte.
 
Tal vez si me acercara, la vería menos bella,
y de un rosa incierto.
 
Cuando se ha tenido un sueño, una imagen real
es un fuego que se apaga...
 
 
 
___________________________
de "Les herbes hautes" (Le Divan, París, 1931) en "Poémes choisis", Pierre Seghers Éditeur, París, 1964. Versión de Eduardo Conde. En la imagen, Alliette Audra (París, Francia, 1897-Lausana, Suiza, 1962)
 
 
 

ROSE, LA MAISON FUME

 

Rose, la maison fume entre des arbres roses,
ô maison du printemps!
Elle est petite et doit manquer de bien des choses,
hormis l'amour pourtant...
 
Sa porte, la fenêtre, un peu de sa muraille
entrent dans mon regard,
et je lui trouve ainsi, sous le vent qui bataille,
un aspect d'oeuvre d'art.
 
Peut-être allant auprès, la verrais-je moins belle,
et d'un rose incertain.
 
Quand on a fait un rêve, une image réelle
est un feu qui s'éteint...
 
 
 
(Fuente: Jonio González) 
 

No hay comentarios:

Publicar un comentario