martes, 10 de marzo de 2026

Ana Gracia (Bolívar, Pcia. de Buenos Aires)

 

 

Los pasos de la danza
hacen llorar a la niña
todos los pasos
hacen llorar a la niña
 
No puede bailar
lágrimas enturbian el ritmo
exigen paso rítmico
acompasado paso
Pasos pasos
hacen llorar a la niña
 
La madre va
a sus pasos perdidos
va el padre
a sus pasos lentos
nadie hay
joven nadie
todos van
una danza trunca llora
llora los pasos que van
me lastiman los pasos
todos los pasos
bailar con ella deseo
 
Sola danza la niña sus pasos
busca otros pasos
que sepan bailar


Circe Maia (Uruguay, 1932)

 

"El medio transparente"

 


 
 
 
 
 
Lo mejor sería no pensar demasiado
en ellas, las palabras. Ellas vienen
así o de otro modo y no es tan importante.
Vidrios, ventanas son y habría que limpiarlas
con cuidado, por eso. No pintarlas
–¿qué verías detrás? – y no adornarlas.
Por mirar el adorno en la ventana
no miraste hacia afuera.
El más breve vistazo
hubiera sido al menos suficiente
para mirar la luz del otro lado.
Sí, esa luz de afuera
sobre un rostro que pasa.
 
 

Circe Maia, incluido en Arquitrave (nº 70, septiembre-octubre de 2022, Colombia).

(Fuente: Asamblea de palabras)

 

Enrique González Tuñón (Buenos Aires, Argentina, 1901-Cosquín, Argentina, 1943)

 

 

No hay ninguna descripción de la foto disponible. 

 

TIENDAS DE ULTRAMARINOS.

 

Ese olor de las tiendas de ultramarinos. ¿Recuerda usted? En pleno centro, a veces. O mejor, en la calle Pedro Mendoza, o en Junín y Corrientes. Olor de vodka y salmón en lata; de arreos de pesca y arenque ahumado. Ese olor.
 
Ese olor a color de mapa.
Ese olor a ruido de motor de remolcador.
Ese olor a Hotel de Inmigrantes.
Ese olor a colonia extranjera. Ese olor.
 
Ese olor fresco del alambre y la cuerda; ese olor húmedo, espeso, de mostrador y trastienda; de comida dulce; de dulce agrio; de ropa comprada en puertos; ese olor ultramarino. Ese olor.
 
Ese olor a comida en las calles Veinticinco de Mayo, Reconquista o Leandro Alem. Olor a agencia de colocaciones, también. Y a calentador a kerosene. A tufo de calentador. A violín sacado del baúl lleno de polvo. A armónica. A afiches de la guerra ítalo-turca o anglo-boers. Ese olor.
 
Ese olor a tricomía de Trípoli. De familia real española. Ese olor.
Ese olor ultramarino.
Ese olor azul de mapa y ojo de buey.
 
El personaje de Proust por el aroma de una taza de té, reconstruye todo un tiempo perdido, pasado. Huela, huela usted cuando pase por una tienda de ultramarinos. Huele a Centenario, ¿verdad? A 1910. La Infanta Isabel. El Presidente Montt. Roque Sáenz Peña. Las primeras huelgas y manifestaciones. El abigarramiento en el Hotel de Inmigrantes, las terceras, la carta de España, la Exposición, las tiendas de ultramarinos.
 
Huela, huela usted cuando pase por una tienda de ultramarinos. ¿Huele a retrato antiguo, verdad? A postal en colores. La Plaza del Congreso. El monumento de los Españoles. Un niño con sombrerito de paja que cruza la calle. Un fiacre. Un tranvía a caballos. El mayoral.
 
Huela, huela usted cuando pase por una tienda de ultramarinos. Huele a heliotropo, brocamelia y alelí. Huele a Parece que Fue Ayer. A trencito del Parque Japonés. A cuello Mey. A bigotera y cosmético. A 1914. Huele a progroms. A guerra europea.
Los diarios nos recuerdan cada día ese olor, esos olores.
Lituania, Letonia, Estonia, Finlandia, Polonia….Kovno, Vilma, Helsingfors, Riga…
 
Inmediatamente se desparrama un olor a arenque ahumado, a pepinos en vinagre, a salmón en lata, a pescado en barrica, a esturión, a bacalao, a arreos de pesca, a … un olor ultramarino. (Todo esto puede ser un poco literario, pero ustedes comprenderán).
 
En seguida, el paisaje. Ahora hay sobresalto en el mar, en las rías y en los ríos; en los prados y en las colinas.
¿Qué será de esos paisajes reproducidos en los atriles de algunos pianos automáticos?
 
¿Qué será de la rueda del molino mal pintado?
Vemos a una mujer gorda cortando pescado sobre una tabla. (La gorda de la pescadería).
 
A un grupo de hombres del norte cuchicheando a la puerta del café maloliente. A un vendedor de diarios cuyos títulos no podremos deletrear nunca. A un sacerdote de una religión extranjera –y extraña-. A un retrato de novios, en el fondo de la sala, sobre unos tarros de compota de penetrante olor (ultramarino). A alguien que cruza la calzada llevando a un niño de la mano. A un niño agitando desde la borda de un barco de carga su gorra de pana (ultramarina). Y, finalmente, a una pandilla de chiquillos rubios, rotosos, sucios, que hablan ya el lenguaje de la calle, el lenguaje argentino, mientras la más vieja de las mujeres, la más vieja, mueve melancólicamente la cabeza y habla todavía del barco como el gringuito cautivo de "Martín Fierro".
 
Y, sobre la mesa, el diario, y en el diario los telegramas fechados en esos lugares (ultramarinos) que, sin duda, no conoceremos nunca. Y entonces, al puchero cotidiano se mezcla un súbito y profundo olor (ultramarino) de arenque ahumado, de salmón en lata, de pepino en vinagre, de pescado en barrica.
 
Es curioso.
Y triste, bien triste, muy triste. 
 
 
 
 

LA CALLE DE LOS SUEÑOS PERDIDOS

 

"Dios creó al hombre para que fuera feliz"
Tolstoi
 
 
Un hombre ha perdido un sueño y no lo puede encontrar.
Muchos seres perdieron un sueño. ¿Cuántos siguen el rastro del sueño perdido?
 
Un sueño puede perderse de día o de noche, a la hora indecisa de la madrugada, en la calle, en la casa, en un hotel, en una plaza, en un vagón de ferrocarril, en un barco. En cualquier lugar puede perderse un sueño como se pierde una llave.
 
¿Ha encontrado usted alguna vez una llave en la calle?
¿Ha encontrado un sueño perdido?
(De qué le vale una llave, un sueño, si no es su llave, su sueño?)
El mundo está lleno de sueños perdidos.
 
El honrado chofer devolvió la valija olvidada en su coche de alquiler. El honrado transeúnte devolvió la cartera repleta de billetes.
Nadie, que yo sepa, ha devuelto un sueño.
Nadie.
 
Y los sueños se pierden, de la noche a la mañana, como cualquier objeto. Se pierden y se encuentran. (¿Dónde? ¿Dónde?)
Un hombre ha perdido un sueño (Se gratificará a quien lo devuelva). Lo perdió en una ausencia, o en una espera. No sabría decir dónde.
Hay un lugar adonde van a parar los objetos perdidos. Llaves, anillos, medallas, Cristos de plata y de bronce, cadenas, relojes, puñales, recuerdos de familia, todo lo que se pierde y se encuentra. Menos los sueños. No hay una sección de extravíos y hallazgos para los sueños y los destinos. Un lugar, una especie de Rastro celeste, de entrecielo, donde uno pudiera hallar aquello esencial de su vida: lo único que podría darle la felicidad.
Dios creó al hombre para que fuera feliz.
 
Habría que crear ese lugar. Abrir una nueva calle fuera de la nomenclatura urbana. La calle de los sueños perdidos, de los sueños equivocados, de los sueños fugitivos, remotos, desvanecidos, desencontrados; de los sueños que sobreviven; de los sueños inéditos; de la ausencia y de la espera; del regreso a un día en que el sueño pudo ser nuestro. En que pudimos encontrarnos con nuestro verdadero destino.
 
El hombre que perdió un sueño podría encontrarlo en la calle de los sueños perdidos.
Volvería a arder el fuego interior bajo la triste capa de ceniza que lo cubría. Todo se manifestaría libremente. Se romperían, al conjuro del sueño aprehendido, las ataduras, los prejuicios, los impedimentos, lo que se oponía a su felicidad.
 
Y como Dios creó al hombre para que fuera feliz, todo le sería permitido para serlo. Hasta el egoísmo.
Todos los sueños existen. Existe el sueño de cada destino. El sueño que haría feliz al desdichado y que rompería la obstinación en el mortal fastidio del pesimista.
 
Hay que crear la calle de los sueños perdidos.
Muchos han perdido un sueño y se han acomodado a otro. Números equivocados del destino, se resignan con su suerte. Permutan un sueño por otro. El verdadero sueño, nuestro íntimo sueño, vital, existencial, ¿dónde está? Se fue, quizás, por una puerta falsa. Llegó a buscarnos cuando recién salíamos; se desvaneció en la bruma; cayó en una trampa o en una alcantarilla. Quien sabe dónde.
 
De este desencuentro del hombre y su sueño nació la irremediable congoja.
Lo que pudo haber sucedido y no sucedió.
¿Qué hay detrás del portal donde la madre anónima dejó abandonado a su hijo?
 
El postulante nunca pudo entregar su carta al ministro. El anciano mendigo no pudo hablar jamás con el director del asilo.
En esa estación no se detuvo el tren. Y allí estaba el sueño aguardando.
En ese puerto no se detuvo el barco. Y allí estaba el sueño aguardando.
 
El cómico trashumante perdió su mejor contrata.
El saltimbanqui...
El aventurero...
El presidiario...
El criminal...
El suicida...
El poeta...
 
Tal día, tal hora, ¿dónde estábamos?
La suerte nos llamó por nuestro nombre. No la escuchamos.
La suerte no llama dos veces.
 
Después, nos equivocamos de puerta. Llamamos y nos dieron con la puerta en la cara, como suele hacerse con los mendigos.
Quizás no debíamos haber perdido el tiempo buscando un sueño. Quizás el sueño viniera solo a nuestro encuentro.
 
Tarde ya gritamos nuestra desesperación inútil. Agitamos los brazos como el náufrago en la soledad del mar. Nadie acudió a nuestro llamado. Nuestra angustia fracasó en el silencio.
Hay que crear la calle de los sueños perdidos. El Rastro celeste. El entrecielo.
 
Allí encontraríamos nuestro sueño. Allí estarían, en exposición, los sueños fugitivos, los sueños intactos, los sueños usados, los sueños abandonados, frustrados, despreciados, olvidados.
Allí resucitaría el sueño. Palpitaría como una criatura recién nacida.
Todos los sueños existen. Existen los sueños que se realizan y los que se pierden y aún los sueños inconcretos.
La felicidad existe.
 
Un hombre ha perdido un sueño y no lo puede encontrar.
El rastro del sueño perdido lo lleva a una puerta cerrada. ¿Qué puerta es ésa?
Detrás de esa puerta quizás nos aguarde el sueño. Quizás nos hallemos nosotros mismos, de rodillas, o ese hermano menor que siempre nos acompaña.
Que no tiemble nuestra mano al llamar a esa puerta. Que no tiemble.
 

 

(Fuente: Henderson Espinosa) 

Luis Eduardo García (México, 1984)

 

 

Puede ser una imagen en blanco y negro de una o varias personas y barba 

 

 

LO QUE NO SABEMOS DE LA LUZ

 

La hemos sentido
como una tela delicada
que nos cubre el cuerpo a medias.
También ha sido polvo
dentro de los ojos
y consuelo. El punto
que seguimos para no vagar
en zonas abisales. Una ola. Pero
jamás conoceremos
a qué sabe, qué es
lo que susurra, qué se siente
que te invada. Para nosotros
se quedará en la superficie. Los tratados, las
naturalezas muertas
solo hablan
de lo que no entendemos, del hilo
que no existe. De cómo
la más simple hoja, el tallo
más ligero
saben cosas que ni siquiera imaginamos.
…..

(Fuente: Daniel Freidemberg)

Claudia Dabi (Chivilcoy, Buenos Aires)

 

 

Puede ser una imagen de pájaro 

 

MENOS ES MÁS (2)

 

Las floristas asedian a los novios
Las teteras suspiran las perfectas esferas
Atarle un terciopelo a la cabeza
Semejante al blanco, casi como un negro
El pan de vidrio es una mujer 
 
En lugar de eso:
Las arcangélicas asedian a los vacuos
Las apariciones suspiran las perfectas singularidades
Atarle un divagante a la perplejidad
Semejante al amor, casi como un destiempo
El tedio de vidrio es la soledad 
 
Pero dónde
sin las floristas de la melancolía administrativa
sin los novios de la impaciencia lunar del vértigo
sin las teteras de la filosofía húmeda de la contemplación
sin las esferas de la incertidumbre del centro perdido de la idea
sin terciopelo de la solemnidad inútil del secreto
sin cabeza en la confusión pensativa del eco
sin blanco de la inocencia burocrática del argumento
sin negro de melancolía mineral cristalizado
sin pan de la trascendencia apelmazada y del hambre metafísica
y sin mujer de gravedad y torsión de la pulsión intuitiva 
 
Precisamente
cabe pensar
que en su ausencia reside
la belleza del mundo. 
 
 
          Sin prisa sin pausa
Chivilcoy, Buenos Aires, Argentina
 

Alberto Martinez-Márquez (República Dominicana, 1968)

 

 



HIPÓSTASIS DEL AMOR

 

bajo el microscopio
de la mirada
se revela
la transparencia
del sueño
tramando trampas
de verdades ufanas
y aquilatando
la alquimia festiva
de los soles muertos
en el centro mismo
del corazón
--------------------------------
 
 
 

VERSION CINEMATOGRÁFICA DE LA VIDA EN 4K

 

un grito en la niebla
destruye los sentidos
desatando la nostalgia
como acción ineludible
para borrar las fronteras
de todas las otredades
--------------------------------
 
 
 

RECETA DEL DEVENIR

 

tome un hálito de silencio destilado
aplíque por los contornos del olvido
agregue una exhalación de jamases
combíne con geometrías radicales
y mundos infinitos ya licuados
mezcle bien durante un equívoco
hasta obtener una masa de sospechas
espolvoree algo de cinismo ahumado
deje al azar en baño de espejos
cubra la superficie con torvas ilusiones
destape al cabo de un tiempo cero 
 
sirva a priori o a posteriori
 

 

De TRATADO SOBRE LA FUTILIDAD CATEGÓRICA  

Lina de Feria (Santiago de Cuba, 8 de agosto de 1945 - La Habana, 09 de marzo del 2026)

 

 

Puede ser una imagen de una o varias personas y árbol 

 

 

Es lo único 

 

.
hace una noche espléndida para morirse
los animales abandonaron sus tubos de agua
tratando de encontrar esos refugios
de que hablaba el cuerpo
no hallarán nada ni la sombra de sus orejas
no saben a dónde han marchado
como nosotros sólo llevan un poco de intuición
una necesidad de hallar lo cierto
odian el mismo panorama
huyen de las raíces sepultadas
de las palabras sin luces
se sabrá que también la hermosura nos reconoce
porque no está en un precepto
ni en un sitio fácil
tiene toda la condición de la tierra
está en el trazo amargo en la evasiva del temor
en la entrada a cines repentinos
tú y yo tenemos mundos más grandes
que este mundo
noches más largas que esta noche
estaba dicho que no habría lugar
y no lo hubo
que compraríamos jaulas vacías
y le pondríamos nombres a las calles ajenas
que también éramos gente de nunca
gente de resistir y así se hizo
estaban dichas todas las cosas
nos esperaba una prisión de animales salvajes
nuestra separación fue en el comienzo
cuando tu mano dio contra mi mano
como si fuera la cola de un pájaro
dando contra el cuello de una estatua
nos acercó una piedad sin horario
¿no te parece que esto es un mar sin origen
una mirada bajo el fuego un águila
hacia un fondo inexpugnable?
sabemos que el impulso es un despojo
que se gasta el discurso sobre los fondos simples de la tristeza,
estoy más reducida más ingenua cada vez
por favor sigue guardando hojas
en los bolsillos de tu abrigo
existes como un aire próximo
como los sobres que se despegan bajo el agua
es lo único
aunque hay algo vivo en todo
creo que nunca acabaré de comprender la vida
ni esta noche espléndida para morirse.
 
 
.
Lina de Feria Barrio fue una poeta cubana 🇨🇺

(Fuente: Grover González Gallardo Poesía)

Alfredo Zitarrosa (Montevideo, 1936 - 1989)

 

 

Puede ser una imagen en blanco y negro de una o varias personas 

 

 

Poema III

 

Larga ha sido la noche.
En su círculo cada círculo era fuego,
cada uno se consumía en su propia llama.
 
He pensado también otros pensamientos
y he sabido apartarme del fuego devorador.
 
Nada se abría sino a otras salidas
toda abertura daba a algo más abierto
hasta que todo en torno era sólo circular,
mas también porque mis ojos tienen un límite
y más allá de allá nada se veía.
 
En el propio aire que vibraba
tocado, allá en su pie de oxígeno,
mis miradas se incendiaban
y el horizonte era un círculo de fuego a mi alrededor.
Las constelaciones derivaban hacia el mar
Y todo caía en su seno profundo
Y también la noche se hundía en él.
 

 

(Fuente: Henderson Espinosa) 

Alfredo Fressia (Montevideo, 2 agosto 1948–São Paulo, 8 febrero 2022)

 

 

FRACASO

 

Llegó tarde el poema, la piedra
lanzada al azar del tablero, y pujaba al nacer
en la violencia de un volcán, el del basalto
en bruto, hecho oscuro adoquín
-era rosado el de granito,
adoquines de mi infancia
que no evocan nada
y el poema emanaba sin respuestas, cubría
el adoquinado, entre el futuro
y la calle Marsella, rocío
en las mañanas sobre la piedra que giraba
entre el blanco y el negro, sibila
de mi barrio, piedra rota
que ya no lee nada
en la lava endurecida del poema.


(Fuente: Henderson Espinosa)

Mary Ruefle (Pittsburgh, EE. UU., 1952)

 

 

Puede ser una imagen de una o varias personas 

 

 

APOSTASÍA

 

No mires la luna
después de que me haya ido.
Baja la mirada hacia la fina
nieve, traslúcida allí donde
han pasado los camiones.
¡Con cuánta delicadeza
la amarilla pincelada
de orina
se despliega sobre la hierba!
Vuelve a casa.
Quítate los zapatos,
examina el desnudo silencio
de los dedos de tus pies.
Puede que hayas liquidado
tus mayores esperanzas,
pero intactas están las
pequeñas minucias
de las que brotaban
como llamas.
 
 
 
________________________
en "The Adamant", University of Iowa Press, Iowa, 1989. Versión de Jonio González. En la imagen, Mary Ruefle (Pittsburgh, EE. UU., 1952) por Libby Lewis (Johns Hopkins University)
 
 
 
 

APOSTACY

 

Don't look at the moon
after I've gone.
Look down at the thin
snow, translucent where
trucks have passed.
How delicately
the yellow brushstroke
of piss
unfurls on the lawn!
Go home.
Take off your shoes,
examine the hulled silence
of your toes.
You may have extinguished
your highest hopes,
but intact are the
little trinkets
from which they leapt up
like flames.
 
 
 
(Fuente: Jonio González) 
 

GUL (España)

 

 

SI NO EXISTIERAS*

 



2024, María Marín


Si no existiera la poesía,

no podría yo navegar tu sonrisa,

de norte a sur, de este a oeste,

con todas sus profundidades;

la gente, al leer este poema,

en vez de viajar con su nave

a través de los labios de alguien,

diría: ¡Es solo una sonrisa!


Si no existiera la poesía,

yo no podría conocerte

hasta que no pasaran años,

y sin embargo sé quién eres,

aunque te parezca extraño,

no puedo atravesar muros,

pero sí llegar a lo más oscuro,

donde todo pasa por amor.


Si no existiera la metáfora,

ni los recursos literarios,

se perdería la magia,

la magia de este teatro;

¿Qué sería de las máscaras?

Todos se creerían su papel

y nadie podría dejar de ser,

ni ser todo lo contrario.


Si no existiera la metáfora

ni los recursos literarios,

seríamos solo un amasijo,

un amasijo de intereses,

una síntesis del dolor,

un muro hecho de escudos,

nunca más la fragilidad

podría cambiar el mundo.


Si no existiera la poesía,

si no existiera la metáfora

ni los recursos literarios,

ni la música o el teatro,

la pintura, la danza,

los posibles escenarios,

yo seguro no existiría,

tú quizás serías distinta,

y nadie, ni tú ni yo,

soñaría consigo misma.

 

 

GUL. Solo el arte libera al arte. Ed. Cuadranta, 2025

 

Óscar Cerruto (Bolivia, 1912-1981)

 

 

"Casa de Baudelaire"

 

 


 
 
 
Gran padre
de la iglesia penitencial
y armado
también cercado
de días como llamas.

Aquel a quien escarnece
el polvo del derrumbe
y los cuervos
comen los ojos
hundido hasta el cuello
en los aceites
vitandos.

A quien en el ultraje
como una epítima
menesterosa
los jueces llamaron
el Poeta
vistiéndolo de miel
y plumas huracanadas.

Vivir es devorar.
La boca del Héroe condenada está
a conocer cien muertes
ejercidas por el coro
de inexistencias.

Los cancelarios del templo
le negaron la puerta
calafateándola
de sorna.
Y sólo el Gran Viejo
del Siglo pasó
por el rostro en derrota
sus dedos
de grandeza.

Un solo grano
de impureza
hará de su noble
substancia
motivo de escándalo
había dicho
la Ardiente Voz
de Avon.

Él enviaba ya
en su defensa
un ángel de oro
flamígero.
Sabía por qué sangraban
sus manos
con esa pólvora secreta
que quema
lo que toca.

¿Y esas lámparas que arden ahora
en la lengua
de los sensatos?
¿No son los mismos
que ayer entapujaban
como objeto de trastienda
los pañuelos
impúdicos?

Los inseducidos
prescribiendo
sangrías
al poema.

Quisiera despertar
en esta Casa de los Limbos
el Donador
y reír
como un delito
rodeado por los gatos
del sarcasmo.

Quisiera sentir
que se parten los
muros con su risa
mientras la luna
golpea
en su garganta
o canta
el vino de la muerte
corriendo por las calles
del martirio.

Desde el fondo del
Infierno
levanta la copa
inmemorial
colmada
de ascuas.

Y reluce el Donador
se lo ve
reluciendo en el fuego
como un lirio
de los lupanares.
 
 

Óscar Cerruto, incluido en El árbol y la piedra. Poetas contemporáneos de Bolivia (Monte Ávila editores, Caracas, 1986, ed. de Eduardo Mitre).
 
 
(Fuente: Asamblea de palabras) 


 

Kay Ryan (California, EEUU, 1945)

 

 

Blando

En consonancia con la regla de la ironía
–que requiere que alberguemos al enemigo
de este lado de la barricada– el cascarón
del águila nonata o el pelícano, diseñado
para dar protección hasta que los grandes picos se endurezcan,
es lo primero en absorber veneno.
Aquel estuche mineral es blando y giboso
cual luna sobre un lago: un agua elástica,
gomosa, pesadillesca que jamás se quiebra.
En otros ámbitos también observo la pantomima de la lucha,
una blandura que se extiende a todos.
 

Pee Dee Fiction & Poetry Festival will feature Pulitzer Prize-winning ...

Traducción de Ezequiel Zaidenwerg Dib

 

lunes, 9 de marzo de 2026

León Félix Batista (Santo Domingo, República Dominicana, 1964)

 

 

Un poema de León Félix Batista 

 


CONTENIDO

 

El sabor de un cigarrillo en la tarde que moría
Los anhelos que no han sido y el vestido de percal
Cuando se cure bien mi herida
Una tarde me fui hacia extraña nación
Cara tan bonita la de mi tormento
Ahora ya camina lerdo
Unforgettable: that’s what you are
Conversación en tiempo de bolero
Mientras fumo mi vida no consumo
Para quitarme del pecho esto que me va oprimiendo
Cómo gasto papeles recordándote
Imagino que te has ido para ver la reacción
Es la última farra de mi vida
No llames corazón lo que tú tienes
Fuiste mía un verano
Porque yo seguiré siendo el cautivo
Virgen de medianoche, cubre tu desnudez
No es necesario que, cuando tú pases, me digas adiós
Como un lobo en celo desde mi hogar
Porque sé que de este golpe ya no voy a levantarme
Volaron las palomas del milagro
Cómo si tu risa ya no se oye en el jardín
Parece que fue ayer
Put your head on my shoulder
Que le dio luz a mi vida, apagándola después
En cofre de vulgar hipocresía
Estoy ligado a ti más fuerte que la hiedra
You’re my only fascination
Cuando enredabas mi cabello con cariño
Con traje de can-can posabas para mí
Y al mar, espejo de mi corazón
Comprenda de una vez: usted me desespera
Luna: dime tú si ella me quiere
Lonely table just for one
Misty watercolor memories
Por eso envidio al mar, que tiene agua
Mala, por dios que tú eres mala
Llévame, si quieres, hasta el fondo del dolor
Dos corales hermanos
Se rompió en un abrazo que me diera la verdad
Como sombra vagarás
Yo siempre te pregunto que cuándo, cómo y dónde
It’s up to you, New York, New York
Esta tarde vi llover
Porque tu barca tiene que partir
Regálame esta noche, retrásame la muerte
Hoy tengo ante mis ojos una foto donde estás
Es la cosa más triste de este mundo
Aún puedo ver el tren partir
La tarde está llorando y es por ti
Qué dilema tan grande se presenta en mi vida
Ese bolero es mío
Llevarás sabor a mí
Su doctrina fue mi herencia
Please: release me, let me go
Que padezcas lentamente, poco a poco y con dolor
Qué dulce encanto tienen tus recuerdos, Merceditas
Pregúntale al manzano si yo te quise
Amor de pobre, solamente, puedo darte
Esa cosa que se llama casa
There will be an answer, let it be
Si yo te quiero, si tú me quieres, ¿cómo de que no?
En vez de maldecirla yo la amo
Esa mirada extraña que me turbaba
Qué me importa haber sufrido, si ya tengo lo más bello
Es verdad que tu nombre no lo digo desde niño
Tu nombre me sabe a yerba
Con mi corazón en bandolera
Noche de ronda: qué triste pasa
Se aleja y nos deja llorando quimeras
Cierra los ojos y juntitos recordemos
El diluvio puede volver
Postrado en mi lecho abyecto
Aunque me cueste la vida
Más que las novias que tuvo Gardel
 

 

30 años de "Negro Eterno" (Accésit Premio de Poesía "Casa de Teatro" 1996)  

Enzo Taddei

 

 

Y TE OLVIDAS Y VUELVEN
 

.,
cada vez que invadieron tu cielo
cada vez que bombardearon al pueblo
cada oruga de tanque pisoteando
cadáveres de niños y
muñecas de niñas trituras
y cuerpos de ancianos masacrados
y destripados vientres de embarazadas
.
cada vez que destrozaron a culatazos
cráneos de campesinos
.
cada vez que la sangre salpica
la imagen sagrada
la estatua del prócer
la bandera de todos
cada vez que te hunden
siempre más en el barro
cada vez que atropellan tus derechos
y ríen como hienas
y bailan como serpientes con su veneno
.
cada vez que destierran
tu laurel tu paloma tu gorro frigio
cada vez que te cambian de himno y escarapela
cada vez que la tierra se hincha de muertos
y los ríos se duelen de sangre degollada
cada vez que lo dejan toddio roto
pisoteado ultrajado violado destruido
.
y hay que empezar a hacer tdo de nuevo
ladrillo por ladrillo
jardines y caminos
pañuelo con pañuelo
escuelas hospitales y fábricas de nuevo
cada vez que se vuelven a parir hijos
que van a ser libres o esclavos
y patria o muerte y todos
unidos triunfaremos o caeremos
el sol de mayo llora
las puertas y ventanas del cabildo
cubren de funerales y responsos
.
una vez y te olvidas
y otra vez
otra vez y te olvidas
pero ellos no se olvidan de volverte a atacar
de volverme a matar
otra vez
cada vez
 
.
…………….Enzo Taddei
De su libro ¿QUÉ SUPIMOS CONSEGUIR?
Ediciones NI CENIZAS, 1983
 

(Fuente: Rubén Vedovaldi) 

Daniel Quintero (Buenos Aires, 1957)

 

 

Siamo fuori 

 

                        a Don Raúl González Tuñón
 
 
 
Ahora sí que estamos jodidos
no sé si va a alcanzar
con subir al cielo
mejor será descender a los infiernos 
 
ponerle un gatillo a la Luna
y fusilar al mundo
y todo
¿cambiará de una vez? 
 
ni en Buenos Aires
ni en Roma
nadie aprende en
olvido de otro
mejor sería buscar
agua en el desierto
peras ensalada de frutas
mejor encontrar donde no hay
 
de nada sirvió la guerra o la polenta
después de esta tormenta
no habrá héroe que nos salve
asteroide dando de lleno
otras 30 monedas en Trevi
 
¿qué dirá el Santo Padre
cuando degüellen a las palomas?
 
habrá que volver a cruzar el mar
navegar en reverso
hacer castillos de sal
dejar atrás la Venecia
de Marco Polo
la pólvora los fideos
el Puente de los lamentos
traer la sangre bajo el brazo
anotar como propios
los hijos náufragos
 
Bella ciao Don Raúl
/ya ni se podrá escribir en paz
ahora que el mal dura 100 años.
 

Carolyn Marie Rodgers (Bronzeville, Chicago, Illinois, EEUU, 14 diciembre 1940–Chicago, 2 abril 2010)

 

 



POEMA N°. 2: MI TIPO DE FEMINISMO

 

Como un auto que no arranca, me
desperté en la vida para descubrir
partes faltantes. Partes del espíritu,
miembros del cuerpo introvertidos,
facetas en el alma.
Y cargas.
El manejo era del todo importante,
obviamente,
no sólo detenerse y seguir. 
 
A diferencia de un auto al que le faltan piezas,
podía hacer ambas cosas.
Pero las horas o los cómos se perdían
en un laberinto de voluntades y obsesiones,
modales y necesidades.
Los caminos claros se convirtieron desvíos y
los vagabundeos en puntos de la brújula de
hallazgos y extravíos. Los ecos, llamadas memorias
se convirtieron en indivisibles murmullos alfa y omega
en mi alma.
Mi vivir, exfoliando,
como una rosa negra multifoliada.
 
(Traducción: Óscar Limache, peruano)
 
 
 

POEM N°. 2: MY KIND OF FEMINISM

 

Like a car that wouldn't go, I
woke up in life to find
parts missing. Parts of the spirit,
introverted body members,
aspects in the soul.
And yokes.
Management was altogether important,
obviously,
not only stopping and going. 
 
Unlike a car missing parts,
I could do both of these.
But the hours or hows got lost
in a maze of wills and obsessions,
bearings and needs.
Clear paths changed into detours and
wanderings into compass points of
lost and found. Echoes, called memories
became indivisible alpha and omega murmurs
in my soul.
My living, exfoliating,
like a black multifoliate rose. 
 
 
The Best American Poetry 2023
Elaine Equi, Editor
David Lehman, Series Editor
New York: Scribner Poetry, 2023, p. 90
 

(Fuente: Óscar Limache) 

Juan Manuel Roca (Medellín, Colombia, 1946)

 

 

 

 

Monólogo de la mujer que lava el agua 

 



Lavo el agua, que es
Como lavar la liquidez del tiempo
Bajo los puentes.
Fontanera soy
De la secreta grifería del río.
Lavo el agua, que es
Como tocar el arpa de la lluvia,
Como volarle al tiempo sus esclusas.
Lavo el agua
Para que el árbol duplique sus frutos
En el espejo que huye.
Para que la muchacha desnuda
O el niño que come duraznos carnosos
Laven su piel con piel de nube.
Lavo el agua
Para que los ahogados del mundo
Hagan su danza muda
Entre un enjambre de peces.
Para que la araña
Camine como un pequeño profeta
Sobre el lago,
Toco las aguas como la cabellera
De un violín.
Soy la pequeña adoradora,
Hidrólatra con su bastón de nácar.
Estoy hecha de tiempo,
Como el agua en la hierba,
Como el agua en el agua, como el agua.

En Monólogos, 1994.

 

(Fuente: Cuaderno de Raya) 

Eddie Abramovich (Buenos Aires, 1950 - 2026)

 

 

No hay ninguna descripción de la foto disponible. 

 

San Eufemio

 

"En la Parroquia Global de San Eufemio...
a los proxenetas los llaman productores;
a los delincuentes económicos, empresarios;
a los usureros, financistas;
a los amanuenses, ejecutivos;
a los chismosos, periodistas;
a las putas caras, divinas;
a las putas pobres, mujeres de la calle;
a los mataputos, monseñores;
a los charlatanes de plaza, médicos mediáticos;
a los chicos pobres violentos, menores delincuentes;
a los chicos ricos violentos, jóvenes desorientados;
a los nazis, conservadores;
a los conservadores, moderados de centro;
a los difamadores, transgresores;
a los latifundistas especuladores, gente de campo;
a las dictaduras genocidas, gobiernos de facto;
a los cobardes, prudentes;
a los psicópatas, valientes;
a las víctimas de gatillo fácil, sospechosos con prontuario;
a los policías muertos por negligencia institucional y procedimientos obsoletos, caídos en el cumplimiento del deber;
al contrabando, subfacturación;
a los humillados, sobrantes del mercado;
a los monopolios de intermediación, mercado;
a los arribistas de cuarta, nuevos líderes;
a los despidos, reingeniería;
a la piratería corporativa, absorciones;
a los mercenarios, fuerzas de paz;
a los mafiosos, veteranos dirigentes;
a los dinosaurios, referentes históricos;
a las catástrofes previsibles, fatalidades;
a la reducción de derechos, modernización;
a la extorsión, búsqueda de consensos;
a los delirios, creencias;
a la yuxtaposición inconexa de sandeces, conversación, y a los prejuicios, principios.
 
"Cualquier afectado por estos desplazamientos retóricos debería sentirse ofendido por la usurpación".
 
2020  (Mementos)
 
 
(Fuente: Mari Lamas) 
 

Miguel Ángel Curiel (Alemania, 1966 / Vive en España)

 

 

 

 

SOLO INTEGRAL

 

ZUIHITSU, ¿escribes eso? anota todas las partes de tu
cuerpo, conócete. Hablantes de papel queman la mano, los
huesos en el monte. Ojo huero, los perros huyen, me paré
a oír el sol, el aire trae un mensaje.
se le reza de noche, molesta el aire. Más allá de Farraguera
el lugar de Marión, Herruza y Malgarria, después crucé el
viejo horizonte, y al entrar me salí del poema,
eso era,
polvo en la boca.
 
 
 
 

EL PALACIO OSCURO

 

un lugar vacío apenas tiene nombres, las grandes ruedas
de la voz, el aire peinado de viento negro, pelado de
hierba el tiempo, en el sentido crónico del camino del rey
¿llegarás a Nisa y al lugar de Los Noques de Piedras
blancas? Vas a abrir cielos, al más alto lo llamas el cielo
de Tierras viejas, pasa tras el aire un camino cegado por
ortigas negras, el vado de los héroes, los días muertos de
octubre, más allá del cielo de la Silga no creo que haya
más azul o lugar. un poco de aire rozando el agua ¿somos
eso? es una boca de aire, el rumor eléctrico de las raíces se
aboca, el cielo se arroba lleno de sí mismo, mi mujer sin
boca ni ojos en el allí, en el alto de Rielos y del cerro de
las Ánimas el aliento va a la mano, negra la flor del sol,
hacia Bazagona la niebla del gris de Nolde, el sol arranca
pálidos tuertos para un ojo eterno.