DOMAINE PUBLIC (i. m. Robert Desnos, muerto en el campo de concentración de Terezin, 1945)
Como lectura, puedo recomendar
los Padres. El modo en que
cultivan la carne corrompida:
gusanos que remueven la sangre
hasta convertirla en leche. Como ejercicio, supresión
prolongada de tanto discurso
inapropiado sobre tumbas apropiadas.
Si la tierra se abre, ¿deberían abrirse también
las bocas de los hombres? “¡No soy nada
si no me salvan ahora mismo!”, o
“¡Por Dios, qué pantomima!” Los días
de la semana son siete fosos. Mira,
Seigneur, resucitamos
de nuevo y vienen los jueces.
___________________________________
en “Broken Hierarchies: Collected Poems 1952-2012”, Kenneth Haynes ed., Oxford University Press, Oxford, 2013. Versión de Jonio González. En la imagen, Geoffrey Hill (Bromsgrove, Reino Unido, 1932-Cambridge, Reino Unido, 2016) por Judith Aronson (detalle).
DOMAINE PUBLIC (i. m. Robert Desnos, died Terezin Camp, 1945)
For reading I can recommend
the Fathers. How they
cultivate the corrupting flesh:
toothsome contemplation: cleanly
maggots churning spleen
to milk. For exercise, prolonged
suppresion of much improper
speech from proper tombs.
If the ground opens, should men's mouth
open also? "I am nothing
if not saved now!" or
"Christ, what a pantomime!" The days
of the week are seven pits. Look,
Seigneur, again we
resurrect and the judges come.
(Fuente: Jonio González)
No hay comentarios:
Publicar un comentario