sábado, 6 de marzo de 2021

Wallace Stevens (EEUU, 1879 - 1955)

 

 

Dominación del negro

 
De noche, junto al fuego,
Los colores de las matas
Y de las hojas caídas
Repitiéndose a sí mismas,
Giraron en el cuarto
Como las mismas hojas 
Que giran en el viento.
Sí: pero el color de los pesados abetos
Venía a grandes trancos.
Y recordé el voceo de los pavos reales.
 
Los colores de sus colas
Eran como esas mismas hojas
Que giraban en el viento,
En el viento del crepúsculo.
Cayeron en el cuarto
Igual como volaron de las ramas de los abetos
Hacia el suelo.
Oí el voceo de los pavos reales.
¿Fue un voceo contra el crepúsculo
O contra las propias hojas
Que giran en el viento,
Que giran como las llamas
Que giran en el fuego
Que giran como las colas de los pavos reales
Que giran en el ruidoso fuego
Ruidoso como los abetos
Llenos del voceo de los pavos reales?
¿O fue un voceo contra los abetos?
 
Por la ventana,
Vi cómo se aglomeraban los planetas
Como esas mismas hojas
Que giran en el viento.
Vi cómo llegaba la noche
Llegaba a grandes trancos como el color de los pesados abetos,
Sentí miedo.
Y recordé el voceo de los pavos reales.

 


 
 

Los acantilados irlandeses de Moher

 
¿Quién es mi padre en este mundo, en esta casa,
En la base del espíritu?
 
El padre de mi padre, el padre de su padre, su ...
Sombras como vientos
 
Vuelven a un antepasado antes del pensamiento, antes del habla,
En la cabeza del pasado.
 
Van a los acantilados de Moher que surgen de la niebla,
Por encima de lo real
 
Surgiendo del tiempo y el lugar presentes, sobre
La hierba verde y mojada.
 
Esto no es un paisaje, lleno de sonambulaciones
De poesía
 
Y mar. Esto es mi padre o, tal vez,
Es como era
 
Una semejanza, uno de la raza de los padres: tierra
Y mar y aire.

 

 

(Fuente: Vallejo & Company)


 

No hay comentarios:

Publicar un comentario