sábado, 18 de abril de 2026

Liliane Wouters (Ixelles, Bélgica, 1930-Gilly, Bélgica, 2016)

 

 

Puede ser una imagen en blanco y negro 

 

UNO LLEGA SOLO

 

Uno llega solo y se va de la misma manera.
Uno se duerme solo en una cama compartida.
Uno come solo el pan de sus poemas.
Solo consigo mismo uno se siente extraño.
Solo soñando que el espacio gira,
Solo sintiendo su yo de carne, de sangre,
Solo queriendo retener el instante que pasa,
Solo pasando sin querer estar de paso.
 
 
 
__________________________
en "Changer d'écorce, Journal du scribe. Poésie 1950-2000", La Renaissance du Livre, París, 2001. Versión de Eduardo Conde. Véase también "Anthologie de la poésie française contemporaine", Alain Bosquet, ed., Le Cherche Midi, París, 1994. En la imagen, Liliane Wouters (Ixelles, Bélgica, 1930-Gilly, Bélgica, 2016 / Maison de la Poésie).
 
 

ON S'EN VIENT SEUL

 

On s’en vient seul et l’on s’en va de même.
On s’endort seul dans un lit partagé.
On mange seul le pain de ses poèmes.
Seul avec soi on se trouve étranger.
Seul à rêver que gravite l’espace,
Seul à sentir son moi de chair, de sang,
Seul à vouloir garder l’instant qui passe,
Seul à passer sans se vouloir passant.
 

 

(Fuente: Jonio González) 

No hay comentarios:

Publicar un comentario