domingo, 1 de marzo de 2026

W. H. Auden (York, Reino Unido, 1907-Viena, Austria, 1973)

 

 

Puede ser una imagen de estudiar 

 

AGOSTO, 1968

 

El Ogro hace lo que los ogros pueden,
Cosas del todo imposibles para el hombre,
Pero un premio fuera de su alcance está:
El Ogro no puede el discurso dominar.
 
Sobre un llano subyugado,
Entre sus desesperados y sus muertos,
El Ogro acecha con las manos en las caderas,
Mientras de sus labios brotan tonterías.
 
 
 
_______________________
en "Auden: Poems", Alfred A. Knopf, Nueva York, 1991. Versión de JonioGonzález. En la imagen W. H. Auden (York, Reino Unido, 1907-Viena, Austria, 1973) por Don Smith.
 
 
 
 
 

AUGUST 1968

 

The Ogre does what ogres can,
Deeds quite impossible for Man,
But one prize is beyond his reach:
The Ogre cannot master speech.
 
About a subjugated plain,
Among its desperate and slain,
The Ogre stalks with hands on hips,
While drivel gushes from his lips.
 
 
 
(Fuente: Jonio González) 
 

Anselmo Maciel (Buenos Aires)

 

 

28 – El Cerro

 

Se acaba de ir
la última matriarca del Abasto,
pero solo
al barrio de arriba,
porque de este barrio
nadie se va
solo se cambia de piso.
 
Y esta noche será
un tango portentoso y santiagueño,
y una chacarera expósita y de cemento,
porque los bares de Balvanera
saben tu nombre de Madre,
y han de llorar esta febrera noche
con la sangre agria
de un hijo no reconocido de Dios.
 
Madre Lily
que nos contuviste en tu templo,
que nos diste el gesto trascendente del respeto,
que guardaste y cobijaste a los poetas
guachos y tristes de la Ginebra de Zenón
esas paupérrimas humanidades con deseo de eternidad
que crecieron desde tu sótano, como flores de materia oscuras.
 
El futbol no sabe tu nombre
pero la pelota está triste,
porque se acuerda de que fueron mucho y felices,
que la vida de los hombres las separo
pero quien te dice, se pueda seguir jugando aun después de irse.
Y verlo a León y que se extingan las cicatrices,
que los pies estén en su lugar
y volverle a patear el culo a este mundo triste.
 
Volverá mañana el mercado,
lo hará solo para despedirte
con un ramo de perejil y pescado fresco
volverán las viejas caras con su mejor traza
a perder en un pool con todas las bolas negras
porque no importa ganar
sino estar con lo que nos ha hecho felices
y por Anchorena marcharemos rezando
Lily Gonzalez Not Dead!!
 
Y aunque sea mucho el atrevimiento
te pedimos que nos recuerdes,
que no nos olvides
somos un simple recuerdo en tu memoria,
una de un viaje
de Brea Pozo hasta el poso de brea
de una ciudad imaginaria, bella, absurda
que se llamó Buenos Aires.

 

(Fuente: Daniel Quintero) 

Sohrab Sepehrí (Kashan, Irán, 7 de octubre de 1928 - Teherán, 21 de abril de 1980)

 

 

Puede ser una imagen en blanco y negro de una o varias personas y barba 

 

Oasis en el instante 

 

.
Si venís a buscarme
estaré más allá de la tierranada.
Más allá de la tierranada hay un lugar.
Más allá de la tierranada las venas del aire
están llenas de milanos que nos traen noticias
de una flor recién abierta en el arbusto
del extremo confín de la tierra.
En la arena hay dibujos de cascos de caballos,
de sutiles jinetes que al alba se dirigieron hacia las alturas ebrias de la asunción
de la amapola.
Más allá de esa tierranada, el abanico
del deseo permanece abierto:
en cuanto la brisa de la sed corre por el fondo de una hoja
se oyen las campanas de la lluvia.
Aquí el hombre está solo
y en su soledad
la sombra de un olmo se extiende
hasta la eternidad.
Si venís a buscarme,
venid, pues, lenta y suavemente para que no
se raye
la porcelana de mi soledad.
.
(Traducción: Janés, Sahán y Mojgan Salami)
 
De: «𝘌𝘴𝘱𝘢𝘤𝘪𝘰 𝘷𝘦𝘳𝘥𝘦 (𝘫𝘶𝘯𝘵𝘰 𝘢 𝘛𝘰𝘥𝘰 𝘯𝘢𝘥𝘢, 𝘵𝘰𝘥𝘰 𝘮𝘪𝘳𝘢𝘥𝘢)» (1965)
Sohrab Sepehrí, en persa (سهراب سپهری) fue un poeta iraní 🇮🇷


(Fuente: Grover González Gallardo Poesía)

Denise Levertov (Ilford, Reino Unido, 1923-Seattle, EE.UU., 1997)

 

 

 

 

Nombre equivocado

 

Hablan del arte de la guerra,
pero el arte
extrae su luz del fondo del alma,
mientras que la guerra
seca el alma y se alimenta
de un erial negro y ardiente.
 
Cuando Leonardo
empleó su genio para idear
máquinas destructivas, no actuaba
al servicio del arte,
estaba suspendiendo
la vida del arte
sobre un abismo
como quien sostiene
a un niño vivo fuera de la ventanilla de un avión
a treinta mil pies de altura.
 
 
(Fuente: Lilian Silva G.) 
 

Alfonso Costafreda (Tárrega, España, 1926-Ginebra, Suiza, 1974)

 

 

Puede ser una imagen en blanco y negro 

 

EL TERROR PREVENTIVO

 

Dieron al fuego virulencia,
calcinaron los bosques y los ríos.
En nombre de la Justicia
injustos testimonios levantaron,
y otros y otros crímenes
que sería prolijo enumerar,
y otro delito cometieron
más refinado y atroz.
Hincaron en el pecho humano
el estandarte del terror.
Que el miedo del abismo fuera
peor que el propio abismo.
Sacerdotes de un culto nuevo
-y cuán antiguo el
terror preventivo reinventaron
principio y cruz de toda sumisión.
 
 
 
_______________________
en "Nuestra elegía", Boscán, Barcelona, 1949. Véase también, Jaime Ferrán, "Alfonso Costafreda", Júcar, colección Los Poetas, Gijón, 1981. En la imagen, Alfonso Costafreda (Tárrega, España, 1926-Ginebra, Suiza, 1974 / Jaime Salinas Editor)
 

 

(Fuente: Jonio González) 

Clarice Lispector (Brasil, 1920-1977)

 

 

"Tengo miedo de escribir..."

 


 
 
 
 
Tengo miedo de escribir.
Es tan peligroso.
Quien lo ha intentado lo sabe.
Peligro de hurgar en lo que está
oculto,
pues el mundo
no está en la superficie,
está oculto en sus raíces
sumergidas
en las profundidades del mar.
Para escribir tengo que instalarme
en el vacío.
Es en este vacío donde existo
intuitivamente.
Pero es un vacío terriblemente
peligroso:
de él extraigo la sangre.
Soy un escritor que tiene miedo
de la emboscada de las palabras:
las palabras que digo esconden otras:
¿cuáles? Tal vez las diga.

Escribir es una piedra lanzada
a lo hondo del pozo.
 
 

Clarice Lispector, incluido en Zenda (5 de septiembre de 2025, España, trad. de Teresa Arijón y Bárbara Belloc).
 
 
(Fuente: Asamblea de palabras) 

 

Gonzalo Millán (Chile, 1947 - 2006)

 

 

 

Toco rondas infantiles con una mueca en los labios

 

Un muñeco podrido bajo tierra en un jardín
y las ciruelas perdiendo el gusto ácido en el agua.
Tras las carcomidas lanzas de madera de una reja
se le pegan los pétalos en los labios
a un niño que muerde flores rojas.
Y yo con mis grandes manos, desde lejos,
comienzo a tocar el piano de juguete. 
 

Gonzalo Millán [fotografía]. Jorge Aravena Llanca. - Biblioteca Nacional  Digital de Chile

 

(Fuente: Ezequiel Zaidenwerg Dib)