domingo, 4 de agosto de 2024

Adhely Rivero (Arismendi, Venezuela, 1954)

 

AMIGO DEL HOMBRE

A Rodrigo Rivero


Si un perro está en el patio

cuidando la casa

y se va a la calle

no es amigo del hombre.

Se expone la propiedad.

Si regresa algún día desorientado,

abre la puerta, mueve la cola

y saca la lengua roja

probando su inocencia,

es pensable el perdón.

Si el hombre abandona el hogar,

se embriaga, duerme en la calle

y retorna con la excusa apropiada,

lo huelen le revisan la ropa,

lo interrogan, lo ignoran.

Es impensable el perdón.


AMICO DELL’UOMO


A Rodrigo Rivero


Se un cane sta nel cortile

badando alla casa

e se ne va nella strada

non è amico dell’uomo.

Mette a repentaglio la proprietà.

Se un giorno ritorna disorientato,

apre la porta, muove la coda

e tira fuori la lingua rossa

provando la sua innocenza,

è pensabile il perdono.

Se l’uomo abbandona il focolare,

si ubriaca, dorme nella strada

e ritorna con la scusa appropriata,

lo annusano, gli controllano gli indumenti,

lo interrogano, lo ignorano.

È impensabile il perdono.



TENGO UNA CASA EN EL MONTE


Tengo una casa en el monte frente a la sabana

es una ofrenda a Dios

que deja tanto animal desamparado

y la luna los descubre

Tengo un cuero de tigre en la sala

Cuando venía en la noche

él estaba distraído y yo lo vi primero

El viento saca agua de la tierra

en el molino

y todos los animales en el verano beben

en la tanquilla

y se van

Tengo pendiente mucha sequía

No soy un ángel

pero la sed de estos animales

la tengo por encargo de Dios.



HO UNA CASA IN MONTAGNA


Ho una casa in montagna di fronte alla savana

è un’offerta a Dio

che lascia tanti animali abbandonati

e la lune li scopre

Ho una pelle di tigre nella sala

Quando veniva di notte

egli era distratto e io lo vidi per primo

Il vento estrae acqua dalla terra

nel mulino

e tutti gli animali d’estate bevono

nella cisterna

e se ne vanno

Ho in sospeso molta siccità

Non sono un angelo

ma la sete di questi animali

l’ho su commissione di Dio.



*******




Adhely Rivero nació en Arismendi, estado Barinas,  Venezuela en 1954. Está residenciado en Valencia desde 1970. Licenciado en Educación mención Lengua y Literatura por la Universidad de Carabobo. Fue Jefe del Departamento de Literatura de la Dirección de Cultura de la Universidad de Carabobo, donde dirigió la Revista Poesía y coordinó el Encuentro Internacional Poesía de Universidad de Carabobo. Ha obtenido varios premios por su trabajo poético, entre ellos el Premio de Poesía Facultad de Ciencias de la Educación (dos años consecutivos) U. C. Premio ‘Miguel José Sanz’ de la Facultad de Derecho de la Universidad de Carabobo. Premio de Poesía de la Universidad de Carabobo. Premio de Poesía Universidad ‘Rómulo Gallegos’. Premio de Poesía ‘Cecilio Chío Zubillaga’ de Carora. Premio Único de Poesía 40 Aniversarios de la Reapertura de la Universidad de Carabobo. Ha publicado los libros: 15 Poemas (1984); En sol de sed (1990); Los poemas de Arismendi (1996); Tierras de Gadín (1999); Los Poemas del Viejo (2002); Antología Poética (2003); Medio Siglo, La Vida Entera (2005); Half a Century, The Entire Life, (2009): versión al Inglés de Sam Hamill y Esteban Moore. Poemas (Antología editada en Costa Rica) (2009): Compañera (2012). Poesíe Caré, Poemas queridos (2016), Versión al italiano de Emilio Coco, publicado en Colombia. Está representado en varias antologías nacionales y en la antología italiana La Flor de la Poesía Latinoamericana de hoy, tomo I, II, editada en Italia, 2016. Ha participado en diversos e importantes Festivales de poesía a nivel nacional e internacional, entre ellos, el Festival Internacional de Poesía de Medellín, Colombia, en 2007 y 2016. Festival Internacional de Poesía Al-Mutanabi en Suiza. 2008. Festival Internacional de Poesía de Bogotá, Festival Internacional de Poesía del Mundo Latino, México. Festival Internacional de Poesía de los llanos Colombo-Venezolano en Yopal, Colombia. Feria Internacional del Libro de Bogotá, Colombia, Feria Internacional del Libro de Caracas, Venezuela. Festival Internacional de Poesía de Venezuela. Festival Internacional de poesía de los llanos colombo-venezolano en Arauca, Colombia. Encuentro Internacional Poesía Universidad de Carabobo, Feria Internacional del Libro Universidad de Carabobo, Valencia, Venezuela. Bienal Internacional de Literatura “Mariano Picón Salas”, Mérida, Venezuela. Sus poemas han sido traducidos al inglés, portugués, italiano, alemán, francés y árabe. La revista POESIA le rindió homenaje en su número 156.

 

(Fuente: Grupo Li Po)

 

No hay comentarios:

Publicar un comentario