miércoles, 24 de marzo de 2021

Lucille Clifton (EEUU, 1936 - 2010)

 

 

si mamá pudiera ver





si mamá
pudiera ver
vería
a lucy despaturrada
sus extremidades
decorando los
respaldos de las sillas
el cabello de lucy
sosteniendo los espejos
que reflejan los extraños
aspectos de lucy.

si mamá
pudiera escuchar
escucharía
la canción de lucy enrollada en los
rincones como pelusas
telarañas exóticas de suspiros de lucy
arañas largas de lucy explicando
cómo oscurecer a los dioses.

si mamá
pudiera hablar
ella hablaría
buena niña
buena niña
buena niña
ordena tu cuarto.
 
 
 
en Good Woman: Poems and a Memoir, 1969-1980, 1987
Traducción: Carlos Almonte



if mama / could see
if mama / could see / she would see / lucy sprawling / limbs of lucy / decorating the / backs of chairs / lucy hair / holding the mirrors up / that reflect odd / aspects of lucy. // if mama / could hear / she would hear / lucy song rolled in the / corners like lint / exotic webs of lucysighs / long lucy spiders explaining / to obscure gods. // if mama / could talk / she would talk / good girl /good girl /good girl / clean up your room.



(Fuente: Descontexto)



 

No hay comentarios:

Publicar un comentario