jueves, 22 de agosto de 2024

César Moro (Lima, 19 de agosto de 1903 - Lima, 10 de enero de 1956)

 

Puede ser una imagen en blanco y negro de 1 persona

 

"La llave mojada"  

 

 
traducción de Reynaldo Jiménez: 
 
 
A la edad de doce líneas la senilidad reviste
La herrumbre agria de los partidos de pelota en hígado de cabra desdentada
Que el molde tumba y es el molde que articula
Y encara una docena de empresas-cascadas
Con el bestial suceso de las peores situaciones
Donde el seguro sostiene su mundo como una pierna seccionada
Contento de llover sobre las improvisaciones mineras
El vidrio dirigiendo sus pasos bloqueadores de bestias feroces
No es venenoso hábito de los frascos aplastando cada lunes
El mineral productor de arena fina para consumir cada semana
La mentira de simientes de olores en las caracolas concebidas a ojo ligero
Que el ojo frotándose la envidia descubre el azúcar de piedra del sueño enmallado
Oh llave abombada
Ah llave bólido
Llave boscosa con raíces viajeras
Llave sembrada esparcida de bozas a los cables y a las boyas
Llave xilófaga durmiente en el lugar en uso a los taludes de invierno
Cuya herrumbre hace buenos los tiempos entre los débiles mentales
Tan rodeados que van de ropa blanca resplandeciente ajustada
Sus cabezas cosmorámicas firmando con un trazo de lluvia de fuego
Los choques del lenguaje de los carneros
Ariete-cortejo
Ariete-saltadero
Ariete-lluvia
Ariete-delirio estampa representando el bautismo
la cuchilla caída al infinito
una tarde soleada las cabezas se balancean
con los árboles en pan
Ariete-helecho de leche corriendo sobre un bloque de piedra negra de pequeñas
dimensiones la piedra posada sobre el vientre de un hombre muerto los puños
atados por encima de la cabeza una piedra reproducción exacta de la primera en
menores dimensiones sobre cada ojo portando cada cual una pequeña botella
repleta una de jugo vegetal la otra de fuego, muñirse de una herradura y saltar
un número determinado de veces a través del cadáver comenzando por los pies,
entre cada pausa beber a dos manos de la leche corriendo él es extremadamente
puro porque se lo prende en el aire y él cae por lo menos desde tres metros de
altura, profanaciones diversas
Ah herrumbre con aspecto de falsa ruta dotada de dientes
Bella como el arribo fallido de un furgón de víveres
En un pueblo hambreado
Como un alto horno se ocupa de plumas
Como la manera graciosa de los caníbales
Como el olor de las solfataras
Como una pestaña en el huracán buscando sus ancestros
Herrumbre prensil poco a poco el aspecto de un cataclismo
Donde las botellas devienen zapatos y las columnas suspiros
Poblando los precipicios de encuentros
Un elefante y una pila de agua bendita una cabeza de muerto y un espárrago Un caballo y medias escocesas un paño envolvente un péndulo
Empapado en aceite un sillón y el humo
Como la manera graciosa de caníbales encuentros
Una válvula los piojos pican al papa afectado de uretritis
Los tratados de la iglesia
Se licúan en cola podrida al dorso de los afiches
Para la gran empresa internacional de un burdel monstruo
Con las monjas en camisón y a pelo de estopa regada de esencia
Estas damas tendrán sus negocios en la palma de la mano y sus ojos en bandolera
Sus senos acaparazonados de fiemo de paloma
Y el amor se hará entre el incienso
Enviando su reloj a dar una vuelta
Mientras que el cielo descenderá a tierra
Con tal que un escafandrista encuentre una escolopendra y una escoba una
lechuza virgen
Los búhos se casarán siempre
Con los leones produciendo los ciempiés
Cuyo aceite frotado sobre el hocico
Del lince produce la lluvia de cámara
Lluvia danzante y de la cual se aparta
Abriendo un libro por el final
Y leyendo cada palabra
Entra un gemido agudo antes
Perdiéndose en el cuchicheo de las chinches después
Un avión de chinches recorre el cielo
Dejando caer la palabra frámea
Formada con alfileres en gelatina
Si tú muerdes el plato la genciana
Deviene furgón y tritura los miembros de paquidermos en celo
Más bellos que los truenos retornando desayuno
Tú obtendrás tu permiso
Si te tragas una pancarta de hojalata
Portando las palabras viva el infanticida
 
 
(Fuente: GeógrafxsUAEMex)

 

No hay comentarios:

Publicar un comentario