lunes, 5 de agosto de 2024

Carl Sandburg (Galesburg, EE. UU., 1878-Flat Rock, EE. UU., 1967)

 

Puede ser una ilustración de 1 persona

 

BAJO LA LUNA DE LA COSECHA

 

Bajo la luna de la cosecha,
cuando el tenue plateado
cae en gotas brillantes
sobre las noches de jardín,
la muerte, la gris burladora,
llega y te susurra
como una amiga hermosa
que recuerda.
 
Bajo las rosas estivales
cuando el fragante carmesí
se oculta en el crepúsculo
de las rojas hojas silvestres,
el amor, con manos pequeñas,
llega y te toca
con mil recuerdos,
y te hace
hermosas preguntas sin respuesta.
 
 
 
______________________
en "Selected Poems of Carl Sandburg", Harcourt Brace, Nueva York, 1996. Versión de Jonio González. En la imagen, Carl Sandburg (Galesburg, EE. UU., 1878-Flat Rock, EE. UU., 1967) por Arnold Newman (Smithsonian Institution).
 
 

UNDER THE HARVEST MOON

 

Under the harvest moon,
When the soft silver
Drips shimmering
Over the garden nights,
Death, the gray mocker,
Comes and whispers to you
As a beautiful friend
Who remembers.
 
Under the summer roses
When the flagrant crimson
Lurks in the dusk
Of the wild red leaves,
Love, with little hands,
Comes and touches you
With a thousand memories,
And asks you
Beautiful, unanswerable questions.
 
 
(Fuente: Jonio González)

 

No hay comentarios:

Publicar un comentario