PARA MI PADRE
¿Adónde han ido las palabras?
Se deslizaron dentro de este verde,
anudando las ramas
en torno a su luz secreta.
¡Dorada luz que consuela!
Que sigue adelante...
¿Quién cuidará de nosotros? ¿Quién escuchará?
Estamos bajo las ramas
donde en el trébol se forma el rocío.
Nos tomamos de la mano.
Separados el uno del otro. Recitando
las palabras rituales.
Las canciones de cuna.
_______________________
en "The Winter Orchards", Anvil Press, Vancouver, 2001. Versión de Jonio González. En la imagen, Nina Bogin (Nueva York, 1952 / Anvil Press)
Where did the worlds go?
They slipped inside this green,
the green of all presences.
Apples trees grow, and pear trees,
knotting their branches
around their secret light.
Golden, consoling light!
That moves onward...
Who will care for us? Who will listen?
We stand under the branches
where dew forms in the clover.
We hold each other's hands.
Each of us separate. Saying together
the ritual words.
The lullabies.
***
(Fuente: Jonio González)
No hay comentarios:
Publicar un comentario