A LA ALTURA, A MEDIDA
En
museos, en libros de arte, trato de adivinar siempre en qué cuadros les
gustaría vivir a las personas que admiro, los seres que amo, aquellos
que recuerdo por soñar
todavía. A veces los descubro entre la
multitud, en ceremonias campesinas, y a veces los convierto en
ciudadanos de una ciudad ideal, la pincelada viva de una naturaleza
muerta,
o unas simples figuras en un paisaje simple, cuyo único deseo es
quedarse un poco más ahí, de pie, frente a los campos vacíos, como si el
hombre fuese
sólo la forma humana del tiempo, y no la forma
temporal del hombre el tiempo que los ha soñado así, a la altura de la
siembra, a medida de la siega.


Cuadros de Ann Magill y Jules Breton
Tłum. Ada Trzeciakowska
NA WYSOKOŚĆ, NA MIARĘ
W
muzeach, malarskich albumach, zawsze próbuję zgadnąć, które obrazy
wybraliby do życia ludzie, których podziwiam, osoby, które kocham, ci,
którzy, jak pamiętam, nadal mają
marzenia. Czasem odkrywam ich
wśród tłumu, w wiejskich sceneriach, czasem zmieniam ich w mieszkańców
idealnego miasta, żywe pociągnięcie pędzla martwej
natury, lub
proste postacie na tle skromnego pejzażu, których jedynym pragnieniem
jest pozostać tam na dłużej, stojąc na wprost opustoszałych pól, tak
jakby człowiek był tylko
ludzkim uosobieniem czasu, a nie czas
przemijającą wcieleniem człowieka, który ich wyśnił ich tej samej
wysokości co plony, gotowych do żęcia.



Cuadros de Johanna Harmon, Gustave Courbet, Jules Breton.
Transl. Judith Nantell
THIS SIZE, THIS HEIGHT
In museums, in
art books, I always try to guess which paintings the people I look up
to, or those ones whom I love or the ones I realize having not yet
dreamt of, would choose to live in.
Sometimes I find them amongst
the crowd in a pastoral scene, other times I turn them into the
dwellers of an ideal city, into the moving brushstrokes of a still life,
or
into simple figures in a simple landscape whose sole ambition is to
stay there for a little longer, standing before the empty fields, as if
man were simply
the human embodiment of time instead of time
being the transient form of man that it dreamt of this way, just the
same size as the crop, the perfect height for harvest.
(Fuente: Ada Lírica)
No hay comentarios:
Publicar un comentario