jueves, 9 de junio de 2022

Adam Górski (Cracovia, Polonia, 1976)

 



Trad. Ada Trzeciakowska

[poesía]


mira cómo serpentea entre árboles,
el cordón umbilical al otro lado
del comienzo. Hola, oscuras ramas,
hola, vivificante aroma
de un sueño en común

 

 

Fotografía de Tamara Dean

 

[poezja]

spójrz, jak wiedzie obok drzew,
pępowina po drugiej stronie
narodzin. Witajcie ciemne gałęzie,
witaj życiodajny zapachu
wspólnego snu

 

(Fuente: Ada Lírica)

No hay comentarios:

Publicar un comentario