EL ECO DEL VACÍO
En una habitación
lo bastante espaciosa para mí y mi soledad
me siento a fumar mi alma
que hace bailar para mí
la sombra de mi vapor
No hay café en mi jarra
Ningún negro anhelo de dominio
sobre la crema de blanco corazón
Mi copa de fe
está vacía hasta el borde
y el deseo
por la silla que tengo delante se ha enfriado
Mi mente es este cenicero azul
con arrugadas colillas de recuerdo
Sólo un pensamiento ilícito
podría convertirse en el salvador de este mundo
Sonidos y voces
son la urdimbre y la trama de la cesta vacía
que mi sombra se llevará de esta habitación
___________________
en "Where Is the Mouth of That Word", Poetrywala, Bombay, 2022. Trad. del original inglés, Eduardo Conde.
THE ECHO OF THE VOID
In a room
that is spacious enough for me and my solitude
I sit down to smoke my soul
before a wall
that dances the shadow of my vapor
to me
There is no coffee in my mug
No black craving of dominance
over the white hearted cream
My cup of faith
is empty to its brim
and the desire
for the chair in front of me has gone cold
My mind is this blue ashtray
with wrinkled memory butts
Only an illegitimate thought
could become the savior of this world
Sounds and voices
are the warp and weft of the empty basket
that my shadow will carry out of this room
(Fuente: Jonio González)
No hay comentarios:
Publicar un comentario