«'La oficina de noche', de Edward Hopper»
Traducción de Juan Carlos Villavicencio
El jefe está sentado en el escritorio el jefe no la
mira el jefe está esperando que el teléfono negro
suene ella también espera un anillo del jefe él está
esperando los archivos de ella
su vestido azul como una carpeta reutilizada alrededor de
su cuerpo sus manos tensas alrededor de los archivos
el archivador podría comérsela podría quitarle la mano
el jefe podría comérsela el jefe
la quiere pero el jefe quiere más dinero sólo un poquito
más el jefe siempre parece querer
un poco más de dinero el jefe no escucha
hay taxis afuera esperando
a todas las mujeres en la calle al cruzar la calle
un jefe se apresta a acostarse otro jefe sobre él
en el departamento X gira un hisopo en su oído antes de tener sexo
a pesar de las instrucciones en la caja sacamos a
mi padre del papel el testamento en vida las letras
con sus pequeñas capas abandonarán el papel
quién cuidará de mis hijos más tarde quién cuidará
de mi padre la voluntad no cuidará
a nadie un pedazo de papel no puede cuidar de nadie yo
no puedo cuidar de todos algunas noches
me despierto con pánico y no puedo decir si estoy viva o muerta
este año me voy a teñir el pelo para no tener que morir
en The boss, 2013
Edward Hopper's Office at Night
The
boss is sitting at the desk the boss doesn’t look / at her the boss is
waiting for the black telephone / to ring she also waits for a ring from
the boss he is / waiting for the files from her // her blue dress like a
reused file folder around / her body her hands tight around the files /
the filing cabinet might eat her might take her hand off / the boss
might eat her the boss // wants her but the boss wants money more just a
little bit / more the boss always seems to want / the money a bit more
the boss doesn’t hear / there are taxis outside waiting // for all the
women down on the street across the street / a boss prepares for bed
another boss above him / in apartment X rotates a Q-tip in his ear
before sex / despite instructions on the box we took // my father out of
the paper the living will the letters / with their little capes will
leave the paper / who will take care of my children later who will take
care / of my father the will will take care // of no one a piece of
paper cannot take care of anyone I / cannot take care of everyone on
some nights / I wake in a panic and can’t tell if I am dead or alive /
this year I dye my hair so I won’t have to die
«Office at Night», de Edward Hopper (1940)
(Fuente: Descontexto)
No hay comentarios:
Publicar un comentario