TRES POEMAS
TODAS MIS MUERTES
cuántas veces se puede morir de amor
la primera vez fue el amargo sabor a tierra
amargo sabor
agria flor
clavel rojo ardiendo
la segunda vez - solo el sabor del espacio
sabor blanco
viento frío
eco de ruedas
tercera vez cuarta vez quinta
moría rutinariamente menos exaltada
las cuatro paredes del cuarto
y tu filoso perfil encima mío
el fuego pide comida
el fuego pide comida
comida que dé vida
necesita alimentarse- de un cuerpo
así que le traigo un corazón
mi ardiente corazón
el fuego se lo traga con ganas
después retoza alrededor del pueblo
pero el pueblo es todo dorado
no es un pueblo es una estrella
VENUS
ella era hermosa como la piedra
alabastro
con venas verdes
que palpitaban con durmiente sangre
la mitad de cien dioses
en una nube
aplaudían
mientras ella caminaba
bamboleando sus caderas
y ni siquiera su cabeza
no
y ni siquiera su boca
un túmido fruto tropical
pero sus pechos - oh sí
ella tenía unos pechos
que tenías que detenerte
y aullarle al cielo con deleite
eran como lunas hermanas
robadas del cielo de saturno
ovales - elevadas
y Hefesto que herraba caballos en la forja
se quejó de que ella le hacía trampa.
Tonto.
[En la mitología griega, Hefesto es el dios de la forja y el
fuego, reconocidamente feo (Hera, por esa razón, lo arrojó
del Olimpo y le provocó una renguera). Con todo, era el ma-
rido de Afrodita, la diosa de la belleza, el amor y la sensuali-
dad.]
Halina Poswiatowska nació el Polonia en 1935. Padeció
desde chica una cardiopatía importante. Se casó con un hom-
bre de su misma condición, y enviudó a los 26. Su primera
colección de poemas es de 1956 (Idolatría). En 1958 viajó
a los Estados Unidos donde recibió una operación que le
salvó la vida. Permaneció en ese país, y estudió filosofía.
A su regreso a Polonia, enseñó filosofía en la Universidad
de Cracovia. En 1967 murió durante una operación del co-
razón en Varsovia. Publicó en vida, 4 libros de poemas.
FUENTE
Modern Poetry in Translation. N° 21. Looking Eastward.
2003.
Versiones al inglés: Sarah Luczaj
Versiones al castellano: Robert R. Rivas (c)
(Fuente: Idiomas Olvidados)
No hay comentarios:
Publicar un comentario