jueves, 14 de abril de 2022

Juan Rodolfo Wilcock (Buenos Aires, 1919-Lubriano di Bagnoregio, Viterbo, Italia, 1978)

 

/ De "Luoghi comuni", 3



Espacio

En mi habitación no hay nada
salvo el fonógrafo y una cama;
y en el corazón tampoco hay nada
salvo un hijo diferente a mí.

Así que hay espacio para moverse
en el corazón o en la estancia;
tiré los trapos al fuego,
los sentimientos los tiré al mar.

No todos tienen la habitación vacía,
no todos tienen vacío el corazón:
se puede dejar entrar
cada mañana un mundo nuevo.
 
 

En "Luoghi comuni", Poesie, segunda edición ampliada, Adelphi, Milán, 1993
Versión de  Jorge Aulicino

 

Foto: Juan Rodolfo Wilcock por Anatole Saderman, 1961 Vasari
 
 

Spazio

Nella mia stanza non c'è nulla
tranne il fonografo e un letto;
e anche nel cuore non c'è nulla
tranne un figilio da me diverso.

Così c'è spazio per muoversi
sia nel cuore che nella stanza;
ho buttato gli stracci al fuoco,
i sentimenti lì ho buttati in mare.

Non tutti hanno vuota la stanza,
non tutti hanno il cuore vuoto:
ci si può lasciare entrare
ogni mattino un mondo nuovo.
 
 
 
(Fuente: Otra Iglesia Es Imposible)

 

No hay comentarios:

Publicar un comentario