lunes, 4 de mayo de 2026

Somaia Ramish (سمية رامش, Herat, Afganistán, 1986)

 

 

Puede ser una imagen en blanco y negro de una o varias personas y personas sonriendo 

 

 

YO AÚN NO HABÍA NACIDO...

 

Yo aún no había nacido
cuando Madre envolvió nuestro país
en su fardo y se abandonó a sí misma
para que mi ombligo no estuviese atado
a la soga de la guerra...
Pero
nuestras cenas se convirtieron
en las noticias de última hora de la guerra.
Nuestras células reconocieron su propio exilio
en nuestro sufrimiento, nuestro dolor y nuestras heridas.
Nunca antes habíamos viajado
pero a los nueve años aprendí
lo absurdo de la geografía.
A los catorce desaté el fardo de Madre.
Su perfume me envolvió,
me hizo volver
a mis antepasados.
Ahora mi país no es sólo
las noticias de la guerra; es una locura
geográfica que corre por mis venas.
Es un arma de doble filo:
Muerte y Muerte.
 
 
 
____________________________
traducido del dari, variante afgana del farsi, al inglés por Soleh Wolpé en "The Markaz Review", junio de 2024, y en www.somaiaramish.nl. Trad. del inglés al castellano, Eduardo Conde. Véase también, de la misma autora, "Woman Life Freedom", WGBU, Berlín, 2023 En la imagen, Somaia Ramish (سمية رامش, Herat, Afganistán, 1986. Poeta, ensayista y defensora militante de los derechos humanos, vive exiliada en Holanda desde 2021, tras la toma del poder por los talibanes / Forfatternes klimaaksjon)
____________________________
 
 
 
I was not yet born
when Mother wrapped our country
into her bundle and abandoned her own self
so that my naval would not be tied
to the rope of war...
But
our nightly meals became
the hourly news of war.
Our cells recognized their own exile
in our suffering, pain and wounds.
We had never traveled before,
but at age nine I learned
the absurdity of geography.
At fourteen I untied mother's bundle.
Its aroma enfolded me,
returned me
to my forefathers.
Now, my country is not
just the news of war; it is a madness
of geography that courses through my veins.
It's a two-edged blade:
Death and Death.
 

 

(Fuente: Jonio González) 

No hay comentarios:

Publicar un comentario