viernes, 16 de diciembre de 2022

Ghassan Zaqtan (Bayt Jala, Palestina, 1954)

 

ADICIONES AL PASADO

 

 
Las cartas en la habitación de la viuda
En la canasta de paja
En la cama purgada del sueño
En la intención de ayunar que acecha
En el aire del pasillo.
 
Los vegetales, comprados generalmente por la mañana
Los tíquets,
El bus del amanecer los martes
Las almohadas
Las velas
La indulgencia…, donde las frases sagradas están
Talladas ostentosamente
En los bajorrelieves
 
El borde del aparador desde la rajadura en la puerta
La puerta misma…donde los himnos reunidos
Revolotean como pañuelos en la oscuridad de la llanura.
 
La sombra del aire
La novela que ella no ha vuelto a poner en el estante,
No puede recordar.
Sus héroes caen muertos a tierra
Ella los va barriendo
Uno tras otro
Con su escoba, sus reproches, sus plegarias
 
Las cartas quedan sin abrir
Los muertos
Regresan a través de la grieta en la puerta
Para robar
La sabana naranja
Y las mantas
 
 
 
____________________
trad. de Omar Pérez, en “Prometeo”, nº 84-85, julio de 2008. 
 
 
(Fuente: Jonio González)

 

No hay comentarios:

Publicar un comentario