
NOTA SOBRE LA ESCASEZ DEL LENGUAJE
dije wow tío
cuando inclinaste mi barbilla y te alimentaste
sin vacilar de mi saliva el líquido de libación de mi lengua
y wow dije cuando nos abalanzamos sobre el catre
y wow fue el amanecer: hervimos los posos de café
en un cazo cutre
wow tío dije el día en que me dejaste
(solo que el tono era diferente)
wow tío oh wow cogí mi peine
y mis dos libros y me largué y eso fue todo
—————————————————
PESADILLA 6
Quita tu cuello degollado de mi cuchillo
—————————————————
AUDRE LORDE
antes de morir fuiste al monte Pelée
para ver el eclipse solar
me dijiste
que tenías una cita
con la diosa
—————————————————
POEMA PARA SHEP, ANTES DEL VIAJE
antes del viaje de diez días
vuelvo a meterme en la cama
para sentir el calor y
tu cuerpo contra el mío
cuando llegue el momento
¿cómo dejaré este mundo
de repente y sin
mirar atrás?
—————————————————
EN LA SALA DE ESPERA DE LA CLÍNICA OFTALMOLÓGICA
saludo a un amigo poeta*
toca
mi mano en su hombro
susurra
¿Aún puedes leer?
***
En: Quita tu cuello degollado de mi cuchillo
Antología poética
Traducción y selección de Annalisa Mari Pegrum
Torremozas
*El amigo poeta es Lawrence Ferlinguetti
(Fuente: Papeles de Pablo Müller)
No hay comentarios:
Publicar un comentario