jueves, 30 de septiembre de 2021

Tomas Tranströmer (Estocolmo, Suecia, 1931 - 2015)

 

Haikus




El viento mueve
las ramas – la oruga
en mi camisa.
 
Blåsten skakar ner
larverna från träden – en
går på min skjorta.
 
*****
 
Vidas mal leídas
la belleza perdura
como tatuajes.
 
Felstavade liv
skönheten kvarlever som
tatueringar.
 
*****
 
Un camión cruza
la noche. Los sueños de
los presos tiemblan.
 
Natt – en långtradare
gar förbi, internernas
drömmar i darrning. 
 
*****
 
Muros de dudas
Palomas van y vienen
sin ningún rostro.
 
Hopplöshetens vägg…
Duvorna kommer och går
utan ansikte.
 
*****
 
Jaula lóbrega.
Di con una gran sombra –
en unos ojos.
 
Buren av mörkret.
Jag mötte en stor skugga
i ett par ögon.
 
*****
 
Muerte me besa.
Soy tema de ajedrez.
Tengo solución.
 
Dödens lutar sig
över mig, ett shackproblem.
Och har lösningen.
 
*****
 
Y azul, azul
se alza del asfalto
como mendigo.
 
Och blåeld, blåeld
Reser sig ur asfalten
Som en tiggare.
 
 
     Trad. Christian Kupchik
 
 
(Fuente: Christian Kupchik) 

 

No hay comentarios:

Publicar un comentario