ANTES...
antes
de que cayera la nieve
los escarabajos resplandecían en mi pelo
del color del arco iris
antes
de que cayera la nieve
mi sombra me seguía
llena de flores
antes
de que cayera la nieve
tamborileaba melodías infantiles
en los troncos de los cerezos
antes
de que cayera la nieve
daba de comer tréboles
al verano
un verano
que ahora
late
en mariposas disecadas
se desvanece
en viejas fotografías
_____________________
en "Lituanus. Lithuanian Quarterly Journal of Arts and Science", vol. 27, n.º 4, invierno de 1981. Trad. del original alemán al inglés, Audrone B. Willeke. Versión del inglés al castellano, Jonio González. En la imagen, Aldona Gustas (Karceviskiai, Lituania, 1932-Berlín, Alemania, 2022 / Kunst + Kultur).
before
the snow fell
I wore a dress
of raspberry velvet
before
the snow fell
beetles glowed in my hair
rainbow-colored
before
the snow fell
my shadow followed me
filled with flowers
before
the snow fell
I drummed children's songs
on cherry trees
before
the snow fell
I feed the summer
with clover
a summer
that now
pulses
in dissected butterflies
fades
in old photographs
(Fuente: Jonio González)
No hay comentarios:
Publicar un comentario