viernes, 5 de agosto de 2022

Daniel Berrigan (Virginia, Minesota, Estados Unidos, 1921-Nueva York, Estados Unidos, 2016),

 

Espero y ruego que esto no me ocurra

 



 
 
Cuando el poeta se retractó
le cortaron los dedos
y le dieron un anillo de sello

El poeta se retractó.
Le arrancaron la lengua
y lo coronaron laureado

Lo obligaron después
a desollarse vivo;
dos cámaras del congreso
aplaudieron, lo cubrieron
con el manto azteca de la inmortalidad

El poeta entregó el alma
un ave del paraíso
en una bandeja de plata
que sostenía con ambas manos

Su alma voló;
el poeta
de acuerdo con las instrucciones
se desvaneció en el lugar donde estaba
 
 

En  A Sunday in Hell, Bunim & Bannigan, Nueva York, 2006
Versión de Jonio González


Foto: Daniel Berrigan durante una protesta en Nueva York, 1982  Marty Lederhandler/AP/National Catholic Register
 
 

I HOPE AND PRAY THIS DOESN'T HAPPEN TO ME


When the poet recanted
they hacked off his fingers
and gave him a signet ring

The poet recanted.
They tore out his tongue
and crowned him their laureate

He was then required
to flay himself alive;
two houses of congress
applauded, they dressed him
in the Aztec cloak of immortals

The poet surrendered his soul
a bird of paradise
on a tray of silver held
in his two hands

His soul flew away;
the poet
by prior instruction
vanished where he stood.
 
 
 
(Fuente: Otra Iglesia Es Imposible)

 

No hay comentarios:

Publicar un comentario