El abanico
Ut pictura... Los labios que confunden,
las miradas, los signos, los días ya caídos.
intento ponerlos allá como en el círculo.
de un telescopio invertido, mudos e inmóviles,
pero más vivos. Era una guerra de hombres
y máquinas en fuga a través de ese humo
que la Euro azotaba, y ya el alba enrojece
como en un temblor y rompe esas brumas.
Brilla la madreperla, el barranco
vertiginoso todavía se traga a las víctimas,
pero las las plumas sobre tus mejillas clarean
y quizás el día se salve. ¡Oh duros golpes
cuando te entreabres, crudos relámpagos, estallidos
sobre la horda! (¿Muere quien te reconoce?)
En "La bufera e altro", 1956, Tutte le poesie, Mondadori, Milán, 2004
Versión de Jorge Aulicino
Más poemas de Eugenio Montale en Otra Iglesia Es Imposible
Nota del Administrador: Ut pictura poesis es
la frase completa de Horacio (siglo I a.C.) que inicia este poema:
"Como la pintura, la poesía". Tenía un sentido restringido en el texto
original (Carta a los pisones), que se amplió durante el
Renacimiento para significar que la experiencia estética es la misma en
las artes plásticas y en la poesía.
Il ventaglio
Ut pictura... Le labbra che confondono,
gli sguardi, i segni, i giorni ormai caduti
provo a figgerli là come in un tondo
di cannocchiale arrovesciato, muti
e immoti, ma piu vivi. Era una giostra
d'uomini e ordegni in fuga tra quel fumo
ch'Euro batteva, e già l'alba l'inostra
con un sussulto e rompe quelle brume.
Luce la madreperla, la calanca
vertiginosa inghiotte ancora vittime,
ma le tue piume sulle guance sbiancano
e il giorno è forse salvo. O colpi fitti,
quando ti schiudi, o crudi lampi, o scroscii
sull'orde ! (Muore chi ti riconosce?)
---
Foto: Eugenio Montale por Vittoriano Rastelli Corbis/Getty Images
(Fuente: Otra Iglesia Es Imposible)
No hay comentarios:
Publicar un comentario